Текст и перевод песни Jin feat. Nanou - Konoha No Sekaijijou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Konoha No Sekaijijou
The World of Konoha
意味と夢と命を集めて
Gathering
meanings,
dreams
and
life,
作られてしまった身体は
The
body
that
was
created,
終わった命を蒸し返す機械らしい
Apparently,
a
machine
that
revives
dead
lives.
【これは彼の昔のお話】
[This
is
a
story
about
his
past]
人一人は涙を流して
A
single
person
shed
tears,
また会いたいと呟いた
And
whispered
that
they
wanted
to
meet
again.
ハリボテの街の
終末実験は
The
doomsday
experiment
of
the
cardboard
city,
昨日時点で予想通り
グダグダ過ぎて
As
predicted
yesterday,
it
was
a
complete
mess
その時点でもう諦めた方が良いでしょう?
And
at
that
point,
it
was
better
to
give
up,
right?
次の二人は
街の隙間で
The
next
two,
in
the
crevices
of
the
city,
そんな水色の
夢見てた
Were
dreaming
of
such
a
pale
blue
dream.
期待ハズレの車線の先で
In
the
oncoming
traffic
lane
that
disappointed
their
expectations,
小さな身体はまた飛び散った
The
small
body
was
once
again
blown
away.
泣き叫ぶ少女を
目醒めない僕は見ていた
I,
who
don't
wake
up,
watched
the
crying
girl.
秒針は進みだすのを止めて
The
second
hand
has
stopped
moving,
世界もろとも眩(くら)くらみだそうとする
About
to
make
the
world
dazzle
along
with
it.
この夢は終わらない
This
dream
will
never
end.
意味と夢と事態を合わせて
Combing
meanings,
dreams
and
situations,
ただただ考えてく頭
The
mind
only
thinks.
「この世界はどうやら少しヤバイらしい」
[Apparently,
this
world
is
a
little
dangerous]
【これは彼と彼女のお話】
[This
is
a
story
about
him
and
her]
作られてしまった心では
The
heart
that
was
created
もう言葉も届かない
Can't
reach
anymore
with
words.
枯れる太陽の音
蒸せる炎天下の目
The
sound
of
the
dying
sun,
the
scorching
hot
eyes.
夏バテした世間に
はじき出された様な
As
if
thrown
out
by
the
exhausted
world,
蝉の声がもう鳴り響き始めても
Even
though
the
cicadas
have
already
started
to
cry,
ユラユラ揺れる
透ける身体じゃ
My
body,
swaying
and
transparent,
伸ばした手も届かなくて
Can't
reach
my
outstretched
hand.
期待ハズレの視界の先で
In
the
ongoing
traffic
lane
that
disappointed
their
expectations,
秒針はふざけて立ち止まって
The
second
hand
stopped
as
a
joke,
踏み潰される未来を
反対車線で見ていた
I
watched
the
future
that
was
being
crushed
in
the
opposite
traffic
lane.
機械仕掛けの世界を抜けて
Leaving
the
mechanical
world
behind,
木の葉の落ちる未来の風景へと
Towards
the
future
landscape
where
the
leaves
fall.
嗤(わら)う日差しはどこかに消えて
The
laughing
sunlight
disappeared
somewhere,
8月は何度でも過ぎ去って
August
passed
by
over
and
over,
「また来年だね」と笑いあう
そんな未来なら?
If
it's
a
future
where
we
can
laugh
together,
saying,
"See
you
next
year,"?
期待ハズレの世界の隙間
In
the
gap
of
the
disappointing
world,
予報外れの雨が降ってきた
An
unexpected
rain
started
to
fall.
その時に
その時に
At
that
time,
at
that
time,
例え未来が書き換わっていても
Even
if
the
future
has
been
rewritten,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.