JINBO the SuperFreak feat. Jet 2 - TRAUMATIC - перевод текста песни на немецкий

TRAUMATIC - Jet 2 , Jinbo перевод на немецкий




TRAUMATIC
TRAUMATISCH
I lick that stick and close my eyes, I'm stuck in my mind
Ich lecke diesen Stick und schließe meine Augen, ich stecke in meinem Kopf fest
Still stuck in that time (yeah)
Immer noch in dieser Zeit gefangen (yeah)
Traumatic flashbacks kicking in, they lash me
Traumatische Flashbacks setzen ein, sie peitschen mich
I lick that stick and close my eyes, I'm stuck in my mind
Ich lecke diesen Stick und schließe meine Augen, ich stecke in meinem Kopf fest
Still stuck in that time
Immer noch in dieser Zeit gefangen
Traumatic flashbacks kicking in, they lash me
Traumatische Flashbacks setzen ein, sie peitschen mich
I lick that stick and close my eyes, I'm stuck in my mind
Ich lecke diesen Stick und schließe meine Augen, ich stecke in meinem Kopf fest
Still stuck in that time (yeah)
Immer noch in dieser Zeit gefangen (yeah)
Fresh, everything that I attempt to be
Frisch, alles, was ich versuche zu sein
Feel destiny talkin' direct through mental telepathy
Fühle, wie das Schicksal direkt durch mentale Telepathie zu mir spricht
Life is just a book of perforated pages of ecstasy
Das Leben ist nur ein Buch aus perforierten Seiten der Ekstase
Every single day I'm fillin' pages preferably
Jeden einzelnen Tag fülle ich vorzugsweise Seiten
Glance to the left about eleven 'o clock
Blicke nach links, ungefähr um elf Uhr
Trying to figure whether this beauty is out of heaven or not
Versuche herauszufinden, ob diese Schönheit aus dem Himmel ist oder nicht
I'm caught up in several thoughts I never would've thought of
Ich bin in mehreren Gedanken gefangen, an die ich nie gedacht hätte
Smell the scent of nail polish and other feminine product
Rieche den Duft von Nagellack und anderen femininen Produkten
I'm ahead of my thoughts, I never caught up
Ich bin meinen Gedanken voraus, ich habe nie aufgeholt
So even in the future I'm lookin' to
Also schaue ich selbst in der Zukunft auf
The past still like I paused so as I...
Die Vergangenheit, immer noch, als hätte ich pausiert, also als ich...
As I...
Als ich...
Still stuck in that time (yeah)
Immer noch in dieser Zeit gefangen (yeah)
Traumatic flashbacks kicking in, they lash me
Traumatische Flashbacks setzen ein, sie peitschen mich
I lick that stick and close my eyes, I'm stuck in my mind
Ich lecke diesen Stick und schließe meine Augen, ich stecke in meinem Kopf fest
Still stuck in that time
Immer noch in dieser Zeit gefangen
Traumatic flashbacks kicking in, they lash me
Traumatische Flashbacks setzen ein, sie peitschen mich
I lick that stick and close my eyes, I'm stuck in my mind
Ich lecke diesen Stick und schließe meine Augen, ich stecke in meinem Kopf fest
Still stuck in that time
Immer noch in dieser Zeit gefangen
I lick that stick and close my eyes, I'm stuck in my mind
Ich lecke diesen Stick und schließe meine Augen, ich stecke in meinem Kopf fest
Still stuck in that time
Immer noch in dieser Zeit gefangen
Traumatic flashbacks kicking in, they lash me
Traumatische Flashbacks setzen ein, sie peitschen mich
I lick that stick and close my eyes, I'm stuck in my mind
Ich lecke diesen Stick und schließe meine Augen, ich stecke in meinem Kopf fest
Still stuck in that time
Immer noch in dieser Zeit gefangen
Take the ride of your life, flashback at a smooth pace
Mach die Fahrt deines Lebens, Flashback in sanftem Tempo
Zip your thoughts up and hold your tongue like a shoelace
Verschließ deine Gedanken und halt deine Zunge wie einen Schnürsenkel
Patience is a virtue, I suggest you go rehearse waiting your turn
Geduld ist eine Tugend, ich schlage dir vor, du übst, auf deinen Zug zu warten
While steadily workin' you wake up and you're stuck in that
Während du stetig arbeitest, wachst du auf und du steckst fest in dieser
Time is of the essence bring the past into my presence
Zeit ist von wesentlicher Bedeutung, bring die Vergangenheit in meine Gegenwart
Fix the past up with my presence now my future's lookin' pleasant
Repariere die Vergangenheit mit meiner Gegenwart, jetzt sieht meine Zukunft angenehm aus
I follow my heart, I rarely listen to what whom say
Ich folge meinem Herzen, ich höre selten darauf, was irgendwer sagt
Brightness in my future, my calender skipped through doomsday
Helligkeit in meiner Zukunft, mein Kalender hat den Weltuntergang übersprungen
Wow there ain't no stoppin' me
Wow, da gibt es kein Halten für mich
I don't take no breaks, this young apprentice is a prodigy
Ich mache keine Pausen, dieser junge Lehrling ist ein Wunderkind
In quality and quantity on top of these commodities
In Qualität und Quantität, zusätzlich zu diesen Waren
Sittin' on the world like toddler feces before a diaper change
Sitzend auf der Welt wie Kleinkind-Fäkalien vor einem Windelwechsel
But off the head like migraines
Aber direkt aus dem Kopf wie Migräne
I might arrange a psychiatric visit, cause I'm quite deranged
Ich könnte einen psychiatrischen Besuch arrangieren, denn ich bin ziemlich gestört
My mind has changed over time but moments are timeless as I
Mein Verstand hat sich im Laufe der Zeit verändert, aber Momente sind zeitlos, während ich
Figure out this trap I set is stuck
Herausfinde, dass diese Falle, die ich gestellt habe, feststeckt
In my mind, still stuck in that time
In meinem Kopf, immer noch in dieser Zeit gefangen





Авторы: Jet2, Joo Hahn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.