Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
lick
that
stick
and
close
my
eyes,
I'm
stuck
in
my
mind
Ich
lecke
diesen
Stick
und
schließe
meine
Augen,
ich
stecke
in
meinem
Kopf
fest
Still
stuck
in
that
time
(yeah)
Immer
noch
in
dieser
Zeit
gefangen
(yeah)
Traumatic
flashbacks
kicking
in,
they
lash
me
Traumatische
Flashbacks
setzen
ein,
sie
peitschen
mich
I
lick
that
stick
and
close
my
eyes,
I'm
stuck
in
my
mind
Ich
lecke
diesen
Stick
und
schließe
meine
Augen,
ich
stecke
in
meinem
Kopf
fest
Still
stuck
in
that
time
Immer
noch
in
dieser
Zeit
gefangen
Traumatic
flashbacks
kicking
in,
they
lash
me
Traumatische
Flashbacks
setzen
ein,
sie
peitschen
mich
I
lick
that
stick
and
close
my
eyes,
I'm
stuck
in
my
mind
Ich
lecke
diesen
Stick
und
schließe
meine
Augen,
ich
stecke
in
meinem
Kopf
fest
Still
stuck
in
that
time
(yeah)
Immer
noch
in
dieser
Zeit
gefangen
(yeah)
Fresh,
everything
that
I
attempt
to
be
Frisch,
alles,
was
ich
versuche
zu
sein
Feel
destiny
talkin'
direct
through
mental
telepathy
Fühle,
wie
das
Schicksal
direkt
durch
mentale
Telepathie
zu
mir
spricht
Life
is
just
a
book
of
perforated
pages
of
ecstasy
Das
Leben
ist
nur
ein
Buch
aus
perforierten
Seiten
der
Ekstase
Every
single
day
I'm
fillin'
pages
preferably
Jeden
einzelnen
Tag
fülle
ich
vorzugsweise
Seiten
Glance
to
the
left
about
eleven
'o
clock
Blicke
nach
links,
ungefähr
um
elf
Uhr
Trying
to
figure
whether
this
beauty
is
out
of
heaven
or
not
Versuche
herauszufinden,
ob
diese
Schönheit
aus
dem
Himmel
ist
oder
nicht
I'm
caught
up
in
several
thoughts
I
never
would've
thought
of
Ich
bin
in
mehreren
Gedanken
gefangen,
an
die
ich
nie
gedacht
hätte
Smell
the
scent
of
nail
polish
and
other
feminine
product
Rieche
den
Duft
von
Nagellack
und
anderen
femininen
Produkten
I'm
ahead
of
my
thoughts,
I
never
caught
up
Ich
bin
meinen
Gedanken
voraus,
ich
habe
nie
aufgeholt
So
even
in
the
future
I'm
lookin'
to
Also
schaue
ich
selbst
in
der
Zukunft
auf
The
past
still
like
I
paused
so
as
I...
Die
Vergangenheit,
immer
noch,
als
hätte
ich
pausiert,
also
als
ich...
Still
stuck
in
that
time
(yeah)
Immer
noch
in
dieser
Zeit
gefangen
(yeah)
Traumatic
flashbacks
kicking
in,
they
lash
me
Traumatische
Flashbacks
setzen
ein,
sie
peitschen
mich
I
lick
that
stick
and
close
my
eyes,
I'm
stuck
in
my
mind
Ich
lecke
diesen
Stick
und
schließe
meine
Augen,
ich
stecke
in
meinem
Kopf
fest
Still
stuck
in
that
time
Immer
noch
in
dieser
Zeit
gefangen
Traumatic
flashbacks
kicking
in,
they
lash
me
Traumatische
Flashbacks
setzen
ein,
sie
peitschen
mich
I
lick
that
stick
and
close
my
eyes,
I'm
stuck
in
my
mind
Ich
lecke
diesen
Stick
und
schließe
meine
Augen,
ich
stecke
in
meinem
Kopf
fest
Still
stuck
in
that
time
Immer
noch
in
dieser
Zeit
gefangen
I
lick
that
stick
and
close
my
eyes,
I'm
stuck
in
my
mind
Ich
lecke
diesen
Stick
und
schließe
meine
Augen,
ich
stecke
in
meinem
Kopf
fest
Still
stuck
in
that
time
Immer
noch
in
dieser
Zeit
gefangen
Traumatic
flashbacks
kicking
in,
they
lash
me
Traumatische
Flashbacks
setzen
ein,
sie
peitschen
mich
I
lick
that
stick
and
close
my
eyes,
I'm
stuck
in
my
mind
Ich
lecke
diesen
Stick
und
schließe
meine
Augen,
ich
stecke
in
meinem
Kopf
fest
Still
stuck
in
that
time
Immer
noch
in
dieser
Zeit
gefangen
Take
the
ride
of
your
life,
flashback
at
a
smooth
pace
Mach
die
Fahrt
deines
Lebens,
Flashback
in
sanftem
Tempo
Zip
your
thoughts
up
and
hold
your
tongue
like
a
shoelace
Verschließ
deine
Gedanken
und
halt
deine
Zunge
wie
einen
Schnürsenkel
Patience
is
a
virtue,
I
suggest
you
go
rehearse
waiting
your
turn
Geduld
ist
eine
Tugend,
ich
schlage
dir
vor,
du
übst,
auf
deinen
Zug
zu
warten
While
steadily
workin'
you
wake
up
and
you're
stuck
in
that
Während
du
stetig
arbeitest,
wachst
du
auf
und
du
steckst
fest
in
dieser
Time
is
of
the
essence
bring
the
past
into
my
presence
Zeit
ist
von
wesentlicher
Bedeutung,
bring
die
Vergangenheit
in
meine
Gegenwart
Fix
the
past
up
with
my
presence
now
my
future's
lookin'
pleasant
Repariere
die
Vergangenheit
mit
meiner
Gegenwart,
jetzt
sieht
meine
Zukunft
angenehm
aus
I
follow
my
heart,
I
rarely
listen
to
what
whom
say
Ich
folge
meinem
Herzen,
ich
höre
selten
darauf,
was
irgendwer
sagt
Brightness
in
my
future,
my
calender
skipped
through
doomsday
Helligkeit
in
meiner
Zukunft,
mein
Kalender
hat
den
Weltuntergang
übersprungen
Wow
there
ain't
no
stoppin'
me
Wow,
da
gibt
es
kein
Halten
für
mich
I
don't
take
no
breaks,
this
young
apprentice
is
a
prodigy
Ich
mache
keine
Pausen,
dieser
junge
Lehrling
ist
ein
Wunderkind
In
quality
and
quantity
on
top
of
these
commodities
In
Qualität
und
Quantität,
zusätzlich
zu
diesen
Waren
Sittin'
on
the
world
like
toddler
feces
before
a
diaper
change
Sitzend
auf
der
Welt
wie
Kleinkind-Fäkalien
vor
einem
Windelwechsel
But
off
the
head
like
migraines
Aber
direkt
aus
dem
Kopf
wie
Migräne
I
might
arrange
a
psychiatric
visit,
cause
I'm
quite
deranged
Ich
könnte
einen
psychiatrischen
Besuch
arrangieren,
denn
ich
bin
ziemlich
gestört
My
mind
has
changed
over
time
but
moments
are
timeless
as
I
Mein
Verstand
hat
sich
im
Laufe
der
Zeit
verändert,
aber
Momente
sind
zeitlos,
während
ich
Figure
out
this
trap
I
set
is
stuck
Herausfinde,
dass
diese
Falle,
die
ich
gestellt
habe,
feststeckt
In
my
mind,
still
stuck
in
that
time
In
meinem
Kopf,
immer
noch
in
dieser
Zeit
gefangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jet2, Joo Hahn
Альбом
FANTASY
дата релиза
11-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.