Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleep of the Righteous
Сон праведника
The
rush
of
fear
to
even
sleep
Прилив
страха
даже
перед
сном,
With
just
a
thread
of
hope
I
have
С
тонкой
нитью
надежды
в
руках.
What
if
I
simply
let
it
in
Что,
если
я
просто
позволю
ему
войти?
Or
clench
my
jaws
and
take
the
blow?
Или
стисну
зубы
и
приму
удар?
As
I
lay
I
slowly
fade
away
Лежа,
я
медленно
исчезаю,
Into
a
place
of
inevitability
В
месте
неизбежности.
And
why
is
it
happening
to
me?
И
почему
это
происходит
со
мной?
I'm
full
of
life
but
I
can't
breathe
Я
полна
жизни,
но
не
могу
дышать.
It
appears
from
the
darkness
Оно
появляется
из
темноты,
My
body
burns
in
its
presence
Мое
тело
горит
в
его
присутствии.
As
I
softly
sink
into
the
dream
Когда
я
мягко
погружаюсь
в
сон,
The
door
has
opened,
I
can't
resist
Дверь
открылась,
я
не
могу
сопротивляться.
A
candle
placed
upon
a
bedroom
table
Свеча
стоит
на
прикроватной
тумбочке,
The
storm
outside
defies
to
stop
Буря
снаружи
не
утихает.
The
room
grows
colder
in
its
presence
Комната
становится
холоднее
в
его
присутствии,
I'm
not
your
fire,
let
me
burn!
Я
не
твой
огонь,
позволь
мне
гореть!
Let
me
burn!
Позволь
мне
гореть!
I
see
its
shadow,
the
blackest
black
Я
вижу
его
тень,
чернее
черного,
The
widest
grin
from
ear
to
ear
Широчайшую
ухмылку
от
уха
до
уха.
I
see
its
tail
like
a
snake
Я
вижу
его
хвост,
как
у
змеи,
I
feel
two
palms
upon
my
back
Я
чувствую
две
ладони
на
своей
спине.
Visions
spark
before
my
eyes
Видения
вспыхивают
перед
моими
глазами,
Like
a
forest
flame
Как
лесной
пожар.
I
am
ready
to
confess
in
every
crime
Я
готова
признаться
в
каждом
преступлении,
I
never
did
Которого
я
не
совершала.
And
why
is
it
happening
to
me?
И
почему
это
происходит
со
мной?
I'm
full
of
life
but
I
cannot
breathe
Я
полна
жизни,
но
не
могу
дышать.
Scream
and
shout,
don't
want
to
sound
Кричу
и
воплю,
но
звука
нет,
My
body
lost
its
structure
Мое
тело
потеряло
свою
форму.
I
swear
I'll
start
to
believe
in
god
Клянусь,
я
начну
верить
в
бога,
If
he
could
give
me
rapture!
Если
он
дарует
мне
упокоение!
The
lifelong
terror,
half-time
dream
Вечный
ужас,
сон
наяву,
Eternal
minutes
feel
surreal
Бесконечные
минуты
кажутся
нереальными.
I
plead
my
savior
to
release
me
Я
молю
моего
спасителя
освободить
меня,
The
savior
I
call
will
Спасителя,
которого
я
зову...
What
has
just
happened
to
me?
Что
только
что
произошло
со
мной?
I
was
dragged
to
hell,
but
now
I'm
free!
Меня
затащили
в
ад,
но
теперь
я
свободна!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roman Ibramkhalilov, Tatiana Shmailyuk, Eugene Abdiukhanov, Vlad Ulasevycvh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.