Текст и перевод песни Jinkx Monsoon - Ballad of Johnny and Jack
Ballad of Johnny and Jack
Баллада о Джонни и Джеке
It
was
a
nowhere
town
down
a
no-name
road
when
it
was
falling
by
the
freeway
dives
Это
был
захудалый
городишко
на
безымянной
дороге,
убогое
местечко
у
автострады
And
you
know
Johnny
and
Jack
were
never
going
back
if
it
was
all
they
ever
did
with
their
lives
И
ты
знаешь,
Джонни
и
Джек
никогда
бы
туда
не
вернулись,
если
бы
это
было
всё,
чем
они
жили
Yeah,
after
17
years
of
saying
yes
and
please
and
being
bored
of
the
old
homestead
Да,
после
17
лет,
проведенных
в
согласии
и
послушании,
им
наскучила
эта
старая
ферма
They
thought
it's
time
to
see
some
other
folks
get
down
on
their
knees
and
have
'em
begging
out
please
instead
Они
решили,
что
пришло
время
посмотреть,
как
другие
люди
становятся
на
колени
и
умоляют
о
пощаде
You
see,
Johnny
would
have
fun
when
Jack
would
pull
out
his
gun
and
go
Видишь
ли,
Джонни
веселился,
когда
Джек
доставал
свой
пистолет
и
стрелял
BRACKITY-BRICKITY-BOP-A-BANG-BOOM
БАХ-БАХ-БАХ-БУМ!
And
Johnny's
sweet
lies
when
he
batted
those
eyes
and
said,
"Oh
lover,
come
sit
down"
А
Джонни
сладко
врал,
хлопая
ресницами,
и
говорил:
"О,
любимый,
присядь"
You
wanna
go
for
a
ride?
Хочешь
прокатиться?
And
they
were
almost
making
it
work
И
у
них
почти
получалось
They
had
the
world
going
rattle
and
jerk
Они
заставляли
мир
дрожать
и
содрогаться
But
when
the
blood
in
the
veins
cooled
down
Но
когда
кровь
в
венах
остывала
They
had
to
take
it
to
the
next
town
Им
приходилось
отправляться
в
следующий
город
For
a
highway
bound
crazy
couple
of
kids
you
know
the
living
didn't
turn
out
bad
Для
чокнутой
парочки
детишек,
мчащихся
по
шоссе,
жизнь
складывалась
не
так
уж
плохо
Only
paying
for
gas,
going
nowhere
fast,
and
robbing
folks
for
all
that
they
had
Они
просто
платили
за
бензин,
никуда
не
спешили
и
грабили
людей,
отнимая
всё,
что
у
них
было
They'd
make
a
quick
pit
stop
at
every
Mom
and
Pop
and
squeeze
'em
out
of
every
dime
Они
делали
короткие
остановки
в
каждом
придорожном
магазинчике
и
выжимали
из
них
все
до
копейки
They
never
hit
one
snag
'til
they
threatened
a
nag
right
behind
'em
in
the
checkout
line
("CALL
THE
COPS!")
У
них
не
было
ни
одной
загвоздки,
пока
они
не
пригрозили
какой-то
бабе
прямо
за
ними
в
очереди
("ВЫЗЫВАЙТЕ
ПОЛИЦИЮ!")
But
Johnny
still
got
the
thrill
when
Jack
was
shooting
to
kill
and
going
Но
Джонни
всё
ещё
получал
удовольствие,
когда
Джек
стрелял
на
поражение
BRACKITY-BRICKITY-BOP-A-BANG-BOOM
БАХ-БАХ-БАХ-БУМ!
And
Jack
was
all
sighs,
looking
in
Johnny's
eyes
and
hearing
"Oh,
I
promise,
baby,
never
again"
А
Джек
вздыхал,
глядя
в
глаза
Джонни,
и
слышал:
"О,
обещаю,
детка,
больше
никогда"
Now
let's
put
it
in
drive
А
теперь
давай
нажмем
на
газ
They
were
almost
making
it
work
У
них
почти
получалось
They
had
the
world
going
rattle
and
jerk
Они
заставляли
мир
дрожать
и
содрогаться
But
when
the
blood
in
the
veins
cooled
down
Но
когда
кровь
в
венах
остывала
They
had
to
take
it
to
the
next
town
Им
приходилось
отправляться
в
следующий
город
You
know
they
didn't
even
pass
up
the
county
line
before
the
law
could
call
an
end
to
their
game
Знаешь,
они
даже
не
успели
пересечь
границу
округа,
как
закон
положил
конец
их
игре
Yeah,
there
were
32
of
the
boys
in
blue
barricading
each
and
every
land
Да,
32
копа
перекрыли
все
дороги
And
only
then
did
Jack
think
of
turning
back
И
только
тогда
Джек
подумал
о
том,
чтобы
повернуть
назад
He
said,
"Baby,
we've
gone
to
far"
Он
сказал:
"Детка,
мы
зашли
слишком
далеко"
But
Johnny
wasn't
there,
said
he
didn't
care
Но
Джонни
не
слушал,
ему
было
всё
равно
"If
they
want
us,
well
here
we
are"
"Если
мы
им
нужны,
то
вот
мы"
Deputy
One
shot
out
Jackie's
gun
Офицер
номер
один
выбил
пистолет
из
рук
Джеки
With
a
BRACKITY-BRICKITY-BOP-A-BANG-BOOM
БАХ-БАХ-БАХ-БУМ!
And
Officer
Byer
looked
in
Johnny's
eyes
and
said,
"Oh
honey,
you
couldn't
win"
А
офицер
Байер
посмотрел
в
глаза
Джонни
и
сказал:
"О,
милый,
ты
не
мог
победить"
Now
let's
go
for
a
ride
А
теперь
поехали
So
beware
of
the
boys
who
bat
their
eyes
and
steal
your
soul
Так
что
будьте
осторожны
с
мальчишками,
которые
хлопают
ресницами
и
крадут
ваши
души
Break
the
other
line
that
binds
you,
but
make
sure
you
know
where
to
go
Разорвите
оковы,
которые
вас
связывают,
но
убедитесь,
что
знаете,
куда
идти
'Cause
they
were
almost
making
it
work
Ведь
у
них
почти
получалось
They
had
the
world
going
rattle
and
jerk
Они
заставляли
мир
дрожать
и
содрогаться
But
when
the
blood
in
the
veins
cooled
down
Но
когда
кровь
в
венах
остывала
They
had
to
take
it
to
the
next
town
Им
приходилось
отправляться
в
следующий
город
'Cause
they
were
almost
making
it
work
Ведь
у
них
почти
получалось
They
had
the
world
going
rattle
and,
rattle
and
jerk
Они
заставляли
мир
дрожать…
дрожать
и
содрогаться
Almost
making
it
work.
They
had
the
world
going
rattle
and
jerk.
У
них
почти
получалось.
Они
заставляли
мир
дрожать
и
содрогаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.