Jinkx Monsoon - Ladies in Drag (Foreword by Fred Schneider) - перевод текста песни на немецкий

Ladies in Drag (Foreword by Fred Schneider) - Jinkx Monsoonперевод на немецкий




Ladies in Drag (Foreword by Fred Schneider)
Damen in Drag (Vorwort von Fred Schneider)
Here's to the ladies in drag, everybody clap.
Ein Hoch auf die Damen in Drag, alle klatschen.
Covered in makeup to hide all our sags; spilling cocktails in our laps.
Mit Make-up bedeckt, um all unsere Falten zu verbergen; Cocktails auf unserem Schoß verschüttend.
Off to a show or to a party; complaining we're fat.
Auf dem Weg zu einer Show oder einer Party; beschweren wir uns, dass wir fett sind.
And looking low, while sipping Bacardi; adjusting our hat...
Und schauen traurig, während wir Bacardi nippen; unseren Hut zurechtrückend...
Cause let's face it, does anyone but a drag queen still wear a hat?
Denn mal ehrlich, trägt irgendjemand außer einer Drag Queen noch einen Hut?
I'll drink to that.
Darauf trinke ich.
And here's to the girls who play smart, aren't they a gas?
Und ein Hoch auf die Mädchen, die klug spielen, sind sie nicht toll?
Rushing to their classes in performance art, knowing it won't pass.
Sie eilen zu ihren Kursen in Performancekunst, wohl wissend, dass es nicht bestehen wird.
Another long, exhausting night, the drag scene can be risky.
Eine weitere lange, anstrengende Nacht, die Drag-Szene kann riskant sein.
You lose a heel, get in a fight; thank God for cheap well (?) whiskey.
Du verlierst einen Absatz, gerätst in eine Schlägerei; Gott sei Dank für billigen Whiskey.
I'll drink to that.
Darauf trinke ich.
And one for RuPaul...
Und einen für RuPaul...
And here's to the girls who wear crowns; aren't we too much (ha, ha, ha)...
Und ein Hoch auf die Mädchen, die Kronen tragen; sind wir nicht zu viel (ha, ha, ha)...
Running around in our high heels and gowns, thinking we're too much.
Wir laufen in unseren High Heels und Kleidern herum und denken, wir wären zu viel.
The ones who follow the rules; and use the appropriate tools, too gorgeous to care if we're fools...
Diejenigen, die sich an die Regeln halten und die richtigen Werkzeuge benutzen, zu wunderschön, um sich darum zu kümmern, ob wir Narren sind...
Aren't they a gem? I'll drink to them!
Sind sie nicht ein Juwel? Auf sie trinke ich!
Yes, I'll drink to them!
Ja, auf sie trinke ich!
And here's to the girls who just watch, aren't they the best?
Und ein Hoch auf die Mädchen, die nur zuschauen, sind sie nicht die Besten?
When they get depressed it's a bottle of scotch, plus a little jest (?).
Wenn sie deprimiert sind, ist es eine Flasche Scotch, plus ein kleiner Scherz.
Another chance to disapprove, another brilliant singer...
Eine weitere Chance, missbilligend zu schauen, eine weitere brillante Sängerin...
Another reason not to move, another vodka stinger...
Ein weiterer Grund, sich nicht zu bewegen, ein weiterer Wodka-Stinger...
I'lllllllllll drink to that!
Ich werde darauf trinken!
And here's to the girls on the show, everybody tries.
Und ein Hoch auf die Mädchen in der Show, jeder versucht es.
Look into our eyes and you'll see what we know, everybody dies!
Schau in unsere Augen und du wirst sehen, was wir wissen, jeder stirbt!
A toast to the invincible crew (?)! the divas in size 15 shoes, let's hear it for the girls with up-dos...
Ein Toast auf die unbesiegbare Crew! Die Diven in Schuhen der Größe 48, lasst uns die Mädchen mit Hochsteckfrisuren feiern...
Everybody rise! Rise! Riiiiseeeee!
Alle erhebt euch! Erhebt euch! Erhebt euch!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.