Jiri Slitr - Tři Tety - перевод текста песни на немецкий

Tři Tety - Jiri Slitrперевод на немецкий




Tři Tety
Drei Tanten
Mám jednu tetu v Bechyni,
Ich habe eine Tante in Bechyně,
Jezdí k nám na návštěvu.
Sie kommt uns besuchen.
A hrabe se nám ve skříni,
Und sie wühlt in unserem Schrank,
A na dráze slevu.
Und hat eine Ermäßigung bei der Bahn.
Druhou tetu mám v kolíně,
Meine zweite Tante habe ich in Kolín,
na náměstí dům.
Sie hat ein Haus am Marktplatz.
V něm sedí s kočkou na klíně,
Darin sitzt sie mit einer Katze auf dem Schoß,
A přitom pije rum.
Und trinkt dabei Rum.
Nejpodivnější ze všech tet,
Die merkwürdigste von allen Tanten,
Je ale teta třetí.
Ist aber Tante Nummer drei.
jeden žaludeční vřed,
Sie hat ein Magengeschwür,
A asi sedm dětí.
Und etwa sieben Kinder.
Ta pije whisky se sodou,
Sie trinkt Whisky mit Soda,
A někdy taky bez.
Und manchmal auch ohne.
A tahle teta náhodou,
Und diese Tante zufällig,
hrozně ráda jazz.
Hat Jazz schrecklich gern.
Sousedi,
Die Nachbarn,
Když jdou do kina,
Wenn sie ins Kino gehen,
Tak teta světlo zhasíná
Dann macht die Tante das Licht aus
A do vzpomínek potichu se noří.
Und versinkt leise in Erinnerungen.
A pak se chápe trumpety,
Und dann greift sie zur Trompete,
Na kterou strýček před léty,
Auf der mein Onkel vor Jahren,
Hrávával při požárech svoje hoří.
Bei Bränden sein "Es brennt" spielte.
A v melodii teskné
Und in der wehmütigen Melodie
Se pokoj rozplyne,
Verfließt das Zimmer,
Jak se ta trubka leskne
Wie die Trompete glänzt
A teta v kombiné.
Und Tante im Unterkleid.
Sousedi,
Die Nachbarn,
Když se vrací zpět,
Wenn sie zurückkehren,
Nejpodivnější ze všech tet,
Die merkwürdigste von allen Tanten,
Přestane hrát a tváří se zas přísně.
Hört auf zu spielen und tut wieder streng.
A v pokoji za zavřená,
Und im Zimmer hinter ihr verschlossen,
Zůstává tichá ozvěna,
Bleibt ein leises Echo,
její smutný, vopuštěný písně.
Ihres traurigen, verlassenen Liedes.
"Cárárá.
"Cárárá.
A jedem ještě jednou, jo?
Und noch einmal, ja?
To je zajímavý,
Das ist interessant,
Nikdy v životě jsem nechodil na hodiny piana.
Ich hatte nie Klavierstunden.
A není to znát.
Und das merkt man gar nicht.
A trilek!
Und ein Triller!
Zbožňuji trilky.
Ich liebe Triller.
Spodek, trilek, král a eso.
Unter, Triller, König und Ass.
Stejně musím si jednou zahrát v Rudolfinu.
Ich muss trotzdem einmal im Rudolfinum spielen.
Tam bejvá vždycky slušně naladěný piáno,
Dort ist das Klavier immer gut gestimmt,
A potom, to je to hlavní, tam choděj fajnový lidi."
Und dann, das ist das Wichtigste, dort gehen feine Leute hin."
Sousedi,
Die Nachbarn,
Když se vrací zpět,
Wenn sie zurückkehren,
Nejpodivnější ze všech tet,
Die merkwürdigste von allen Tanten,
Přestane hrát a tváří se zas přísně.
Hört auf zu spielen und tut wieder streng.
A v pokoji za zavřená,
Und im Zimmer hinter ihr verschlossen,
Zůstává tichá ozvěna,
Bleibt ein leises Echo,
její smutný, vopuštěný písně.
Ihres traurigen, verlassenen Liedes.
"Ani jeden přehmat!
"Kein einziger Fehler!
Pardon!"
Verzeihung!"





Авторы: Jiri Slitr, Jiri Suchy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.