Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friendship Paattu (From "Kalathil Santhippom")
Freundschaftslied (Aus "Kalathil Santhippom")
Vilaiyat
poghum
podhu
ethirum
puthirum
nippome
Wenn
wir
spielen
gehen,
stehen
wir
uns
gegenüber
Velieri
vandhaal
tolil
kaigus
cherttu
celvome
Wenn
ein
Außenstehender
kommt,
gehen
wir
Arm
in
Arm
Yaarukku
vederinalum
jora
adie
dippome
Wird
jemand
verletzt,
schlagen
wir
kräftig
zu
Ketta
iruppome
Wir
halten
zusammen
Vivkaramak
dhonum
summa
bhaghk
Wir
wirken
streitsüchtig,
nur
zum
Schein
Uirkut
taruvom
dhohan
tannai
kaakka
Wir
geben
unser
Leben,
um
den
Freund
zu
schützen
Pudhrana
paths
angalod
vaazhkai
Unser
Leben
ist
wie
ein
neues
Kapitel
Trivome
naanga
edtu
dikkum
adhiratan
Wir
ziehen
durch
die
acht
Richtungen,
dass
es
dröhnt
Vilaiyat
poghum
podhu
ethirum
puthirum
nippome
Wenn
wir
spielen
gehen,
stehen
wir
uns
gegenüber
Velieri
vandhaal
tolil
kaigus
cherttu
celvome
Wenn
ein
Außenstehender
kommt,
gehen
wir
Arm
in
Arm
Yaarukku
vederinalum
jora
adie
dippome
Wird
jemand
verletzt,
schlagen
wir
kräftig
zu
Ketta
iruppome
Wir
halten
zusammen
Hey
gangana
dhurttil
kaalam
nammai
vaittallum
Hey,
auch
wenn
die
Zeit
uns
weit
voneinander
entfernt
Dunbangs
vantale
dhohan
engu
gan
thaedum
Wenn
Probleme
kommen,
sucht
der
Freund,
wo
er
Trost
findet
Suttri
eppodhum
pala
sondham
bandham
thaan
Um
uns
herum
sind
immer
viele
Verwandte
und
Bekannte
Ennavanallum
oru
nanban
nanban
thaan
Was
auch
immer
geschieht,
ein
Freund
ist
ein
Freund
Katatyay
oru
katatyay
Wie
ein
Verrückter,
ja
wie
ein
Verrückter
Ada
ankum
ingum
suttri
suttri
adie
varuvom
Ach,
wir
streunen
hier
und
da
herum
und
kommen
an
Eraumay
ada
eraumay
Immer,
ja
immer
Pasam
vaittu
nenjil
tangum
bandham
ind
nanban
thaan
Mit
Zuneigung
im
Herzen
ist
diese
Bindung
der
Freund
Example
illai
poda
angalod
natpuku
Es
gibt
kein
Beispiel
für
unsere
Freundschaft
Excuse'se
katedill
angalukul
tabbuku
Es
gibt
keine
Entschuldigungen
für
Fehler
unter
uns
Good
morning,
evening
ellaam
solla
mautom
oppuku
Guten
Morgen,
guten
Abend,
das
sagen
wir
nicht
aus
reiner
Höflichkeit
Idhudhaan
friendship'fu
Das
ist
Freundschaft
Vivkaramak
dhonum
summa
bhaghk
Wir
wirken
streitsüchtig,
nur
zum
Schein
Uirkut
taruvom
dhohan
tannai
kaakka
Wir
geben
unser
Leben,
um
den
Freund
zu
schützen
Pudhrana
paths
angalod
vaazhkai
Unser
Leben
ist
wie
ein
neues
Kapitel
Trivome
naanga
edtu
dikkum
adhiratan
Wir
ziehen
durch
die
acht
Richtungen,
dass
es
dröhnt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuvan Shankar Raja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.