Текст и перевод песни Jithin Raj - Mudhal Murai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mudhal
murai
mazhai
paarkum
Как
дитя,
увидевший
дождь
впервые,
Pillaiyai
pol
naane
Я
был.
Vizhi
vrinthida
paarthene
Смотрел,
не
отрывая
глаз,
Aval
ulagathil
vizhnthene.
Она
упала
в
мой
мир.
Idhu
varai
suvai
theetum
До
сих
пор
я
искал
вкус,
Nodigalai
thotrene
Касался
боли,
Aval
thiruthida
poothene
Она
расцвела,
когда
прикоснулась,
Pudhu
pulangalai
serthene
Добавила
новых
красок.
Hey.
Karai
patta
ottai
thotti
Эй.
Я
прошел
мимо
разбитой
лодки
на
берегу,
Thinam
paarthu
thaandi
sendren
Просто
посмотрел
и
прошел.
Adhu
vaasal
poovai
yendhi
Она
подняла
цветок
у
порога,
Uyir
thaanga
indre
kanden
И
я
увидел,
как
в
нем
возродилась
жизнь.
Manathodu
nesam
pesum
kangal
Глаза,
говорящие
с
душой,
Namakkendre
nirukum
kaalgal
Ноги,
останавливающиеся
для
нас,
Nam
thollai
thattum
kaigal
Руки,
касающиеся
наших
плеч,
Chinna
chinna
artham
undaakinaal
Если
есть
хоть
малейший
смысл,
Inisugam
mattum
endraakinal
Если
есть
только
счастье,
Nizhalukkul
sirpam
undaakinaal
Если
в
тени
есть
искусство,
Nijam
indha
kanneer
endraakinal
Если
эти
слезы
настоящие,
Yen
thondrinen
vaazhgiren
Почему
я
дрожу,
почему
живу?
Unnarnthu
kola
neram
indri
Сегодня
время
разрушить
себя.
Odinen
odu-odinen
Я
бегу,
бегу,
бегу,
Yen
ennai
maatrinai?
Почему
ты
меня
изменила?
En
kobamum
kaayamum
Мой
гнев
и
боль,
Thoora
veesi
kaayum
nenjil
Удалив
далеко,
исцелив
сердце,
Eeram
poosi
thoosai
neeki
Стерев
пыль
и
подняв
печаль,
Thooimai
aakinaal
Если
это
станет
пустотой,
Ten
vaazhvil
oramai
Один
раз
в
сладкой
жизни,
Oyaathe
peralai
Нежный
поток,
Anyaathe
kaatrile
Словно
ветер
перемен,
Anbindru
neralai
Тени
любви,
Chinna
chinna
artham
undaakinaal
Если
есть
хоть
малейший
смысл,
Inisugam
mattum
endraakinal
Если
есть
только
счастье,
Nizhalukkul
sirpam
undaakinaal
Если
в
тени
есть
искусство,
Nijam
indha
kanneer
endraakinal
Если
эти
слезы
настоящие,
Muthal
murai
mazhai
paarkum
Как
дитя,
увидевший
дождь
впервые,
Pillaiyai
pol
naane
Я
был.
Vizhi
vrinthida
paarthene
Смотрел,
не
отрывая
глаз,
Aval
ulagathil
vizhnthene.
Она
упала
в
мой
мир.
Idhu
varai
suvai
theetum
До
сих
пор
я
искал
вкус,
Nodigalai
thotrene
Касался
боли,
Aval
thiruthida
poothene
Она
расцвела,
когда
прикоснулась,
Pudhu
pulangalai
serthene
Добавила
новых
красок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vivek, yuvan shankar raja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.