Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
told
Kee
that
I
know
better,
I
ain't
feeling
that
Ich
sagte
Kee,
dass
ich
es
besser
weiß,
ich
fühl
das
nicht
But
I
still
see
your
eyes
every
time
that
I
try
look
back
Aber
ich
sehe
immer
noch
deine
Augen,
jedes
Mal,
wenn
ich
versuche
zurückzublicken
Staring
me
down,
like
I
never
left
Starren
mich
an,
als
wäre
ich
nie
gegangen
I
just
packed
up
all
the
things
that
you
left
& I
kept
Ich
habe
einfach
all
die
Dinge
eingepackt,
die
du
dagelassen
hast
& die
ich
behalten
habe
Replay,
I'm
still
stuck
in
your
bed
with
you
sleep
on
my
chest
Wiederholung,
ich
hänge
immer
noch
in
deinem
Bett
fest,
während
du
auf
meiner
Brust
schläfst
I
know
the
truth
so
I
ain't
tripping
off
what
you
tell
your
friends
Ich
kenne
die
Wahrheit,
also
stresse
ich
mich
nicht
wegen
dem,
was
du
deinen
Freunden
erzählst
Tween
me
& you
I
know
that
if
it's
love
it
never
ends
Zwischen
dir
und
mir
weiß
ich,
dass
Liebe,
wenn
sie
echt
ist,
niemals
endet
You
know
the
city
mine,
you
can't
even
say
I'm
in
your
ends
Du
weißt,
die
Stadt
gehört
mir,
du
kannst
nicht
mal
sagen,
ich
sei
in
deiner
Gegend
I
don't
wanna
see
you
dress
like
my
new
hoe
when
she
set
trends
Ich
will
nicht
sehen,
dass
du
dich
wie
meine
Neue
kleidest,
wenn
sie
Trends
setzt
I'd
rather
have
you
right
onside
me,
riding
big
body
Benz
Ich
hätte
dich
lieber
direkt
an
meiner
Seite,
in
einem
fetten
Benz
fahrend
Both
whips
was
five
percent
Beide
Karren
hatten
fünf
Prozent
Tönung
Did
what
we
want
in
it
Haben
darin
gemacht,
was
wir
wollten
I
know
better
but
don't
feel
better,
ain't
done
with
it
Ich
weiß
es
besser,
aber
fühle
mich
nicht
besser,
bin
nicht
fertig
damit
I
want
you
onside
me
but
my
mind
tell
me
keep
dubbing
it
Ich
will
dich
an
meiner
Seite,
aber
mein
Verstand
sagt
mir,
ich
soll
dich
weiter
ignorieren
I
ain't
even
activate
when
me
& Kee
went
clubbing
and
Ich
bin
nicht
mal
aufgedreht,
als
ich
& Kee
im
Club
waren
und
I
could've
had
a
blast,
thinking
bout
you
ain't
even
have
fun
in
it
Ich
hätte
Spaß
haben
können,
aber
weil
ich
an
dich
dachte,
hatte
ich
nicht
mal
Spaß
dabei
Tell
the
truth,
do
you
really
think
that
you
done
with
me?
Sag
die
Wahrheit,
denkst
du
wirklich,
dass
du
mit
mir
fertig
bist?
It
ain't
like
we
was
toxic,
girl
you
had
fun
with
me
Es
ist
nicht
so,
als
wären
wir
toxisch
gewesen,
Mädchen,
du
hattest
Spaß
mit
mir
You
showed
deceiving
signs,
Ian
gone
lie
you
fumbled
me
Du
hast
trügerische
Zeichen
gezeigt,
ich
lüge
nicht,
du
hast
mich
kalt
erwischt
I
came
back
from
LA
you
said
you
in
love
with
me
Ich
kam
aus
LA
zurück,
du
sagtest,
du
seist
in
mich
verliebt
I
ain't
see
you
for
a
week
you
tweaked
on
me
about
four
days
Ich
habe
dich
eine
Woche
nicht
gesehen,
du
bist
wegen
ungefähr
vier
Tagen
bei
mir
ausgerastet
Hope
you
know
moving
fast,
I
know
you
missing
my
foreplay
Hoffe
du
weißt,
dass
du
es
überstürzt,
ich
weiß,
du
vermisst
mein
Vorspiel
If
you
gone
I'll
let
you
walk
girl
you
can
have
it
in
your
way
Wenn
du
gehst,
lasse
ich
dich
gehen,
Mädchen,
du
kannst
es
auf
deine
Art
haben
You
don't
know
that
your
own
habits
steady
getting
in
your
way
Du
weißt
nicht,
dass
deine
eigenen
Gewohnheiten
dir
ständig
im
Weg
stehen
I
told
you
bout
Atlanta
yeen
want
lose
a
G
Ich
erzählte
dir
von
Atlanta,
du
wolltest
keinen
Tausender
verlieren
It
comes
to
simple
things,
why
you
can't
come
off
truthfully?
Wenn
es
um
einfache
Dinge
geht,
warum
kannst
du
nicht
ehrlich
sein?
Ion
do
a
thing
to
you
Ion
want
you
do
to
me
Ich
tue
dir
nichts
an,
von
dem
ich
nicht
will,
dass
du
es
mir
antust
Early
morning,
I'm
at
work
breaking
it
down
to
Kee
Früh
am
Morgen,
bei
der
Arbeit,
erkläre
ich
es
Kee
Knowing
I'm
the
one,
you
tripped
out
who
you
playing
with?
Wissend,
dass
ich
der
Richtige
bin,
bist
du
durchgedreht,
mit
wem
spielst
du
hier?
Ian
gone
lie,
you
might
say
you
cut
ties,
I'm
who
you
staying
with
Ich
lüge
nicht,
du
sagst
vielleicht,
du
hast
Schluss
gemacht,
aber
ich
bin
der,
bei
dem
du
bleibst
Think
bout
me
knee
deep
up
in
your
guts,
care
who
you
laying
with
Denk
daran,
wie
ich
knietief
in
dir
drin
war,
egal,
mit
wem
du
schläfst
Talks
of
having
rich
kids,
bout
marrying
Gespräche
darüber,
reiche
Kinder
zu
haben,
übers
Heiraten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alec Archer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.