Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
different
to
me
personally
Für
mich
persönlich
ist
das
anders
I
know
that
I'm
him,
don't
give
a
f-k
bout
if
you
heard
of
me
Ich
weiß,
dass
ich
der
Mann
bin,
scheißegal,
ob
du
von
mir
gehört
hast
Cut
her
off
like
surgery,
she
really
think
she
hurting
me
Hab
sie
abserviert
wie
bei
einer
OP,
sie
denkt
wirklich,
sie
verletzt
mich
One
thing
you
can
learn
from
me
I
gets
to
that
bag
urgently
Eins
kannst
du
von
mir
lernen:
Ich
hol
mir
das
Geld
dringend
If
she
not
with
the
bird
release,
I
box
her
out
the-
Wenn
sie
nicht
lockerlässt,
dränge
ich
sie
aus
dem-
I'm
1of1,
I
come
back
and
I'm
better
Ich
bin
ein
Unikat,
ich
komme
zurück
und
bin
besser
Think
I'm
dumb
or
some,
I
show
her
she
can't
come
back
less
I
let
her
Denkt
sie,
ich
bin
dumm
oder
so,
ich
zeig
ihr,
sie
kann
nicht
zurückkommen,
es
sei
denn,
ich
lass
sie
I
get
dummy
funds,
I
still
won't
run
to
no
trap
for
no
cheddar
Ich
kriege
massig
Kohle,
trotzdem
renne
ich
für
kein
Geld
in
eine
Falle
I
couldn't
go
for
how
they
set
it
up
I
left
and
came
back,
pockets
fat
Ich
konnte
nicht
mitmachen,
wie
sie
es
aufgebaut
haben,
ich
ging
und
kam
zurück,
Taschen
fett
Been
through
that
can't
get
attached
Hab
das
durchgemacht,
kann
mich
nicht
binden
You
been
won't
mine,
he
got
that
back
Du
warst
eh
nicht
mein,
er
hat
das
zurückbekommen
From
window
shopping,
wallet
like
my
closet,
all
I
got
is
racks
Vom
Schaufensterbummel,
Portemonnaie
wie
mein
Schrank,
alles
was
ich
habe,
sind
Bündel
That
ain't
this,
and
this
ain't
that
Das
ist
nicht
dies,
und
dies
ist
nicht
das
Best
not
diss,
it
ain't
no
pass
Diss
lieber
nicht,
es
gibt
keinen
Freifahrtschein
Run
your
move
and
let
me
cut
you
off
fore
you
mess
up
my
cash
Mach
deinen
Zug
und
lass
mich
dich
abservieren,
bevor
du
mein
Geld
versaust
She
can't
make
me
lose
count
Sie
kann
mich
nicht
beim
Zählen
stören
Baby
I'm
good
alone,
don't
think
that
I
can't
do
without
Baby,
mir
geht's
allein
gut,
denk
nicht,
dass
ich
nicht
ohne
dich
kann
Stopped
allat
thinking,
now
I'm
good,
I'm
up
and
moving
now
Hab
aufgehört
nachzudenken,
jetzt
geht's
mir
gut,
ich
bin
aufgestanden
und
aktiv
You
won't
with
me
then
dont
trip
bout
what
I'm
doing
now
Du
warst
damals
nicht
bei
mir,
also
mach
dir
keinen
Kopf,
was
ich
jetzt
tue
They
want
talk
bout
way
back
when
but
I'm
in
style
right
now
Sie
wollen
über
damals
reden,
aber
ich
bin
jetzt
angesagt
I
kept
it
all
real
from
off
the
jump
so
why
start
lying
now?
Ich
war
von
Anfang
an
ehrlich,
warum
jetzt
anfangen
zu
lügen?
I
had
no
wheels
but
we
would
get
there
ain't
no
lying
round
Ich
hatte
keine
Karre,
aber
wir
kamen
an,
kein
Herumlungern
They
watched
me
built
it
out
the
ground,
tryn
add
they
siding
now
Sie
sahen
zu,
wie
ich
es
von
Grund
auf
baute,
jetzt
versuchen
sie,
mitzumischen
That's
why
it's
different
to
me
personally
Deshalb
ist
das
für
mich
persönlich
anders
I
know
that
I'm
him,
don't
give
a
f-k
bout
if
you
heard
of
me
Ich
weiß,
dass
ich
der
Mann
bin,
scheißegal,
ob
du
von
mir
gehört
hast
Cut
her
off
like
surgery,
she
really
think
she
hurting
me
Hab
sie
abserviert
wie
bei
einer
OP,
sie
denkt
wirklich,
sie
verletzt
mich
One
thing
you
can
learn
from
me
I
gets
to
that
bag
urgently
Eins
kannst
du
von
mir
lernen:
Ich
hol
mir
das
Geld
dringend
If
she
not
with
the
bird
release,
I
box
her
out
the-
Wenn
sie
nicht
lockerlässt,
dränge
ich
sie
aus
dem-
I'm
1of1,
I
come
back
and
I'm
better
Ich
bin
ein
Unikat,
ich
komme
zurück
und
bin
besser
Think
I'm
dumb
or
some,
I
show
her
she
can't
come
back
less
I
let
her
Denkt
sie,
ich
bin
dumm
oder
so,
ich
zeig
ihr,
sie
kann
nicht
zurückkommen,
es
sei
denn,
ich
lass
sie
I
get
dummy
funds,
I
still
won't
run
to
no
trap
for
no
cheddar
Ich
kriege
massig
Kohle,
trotzdem
renne
ich
für
kein
Geld
in
eine
Falle
I
couldn't
go
for
how
they
set
it
up
I
left
and
came
back,
pockets
fat
Ich
konnte
nicht
mitmachen,
wie
sie
es
aufgebaut
haben,
ich
ging
und
kam
zurück,
Taschen
fett
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alec Archer
Альбом
Moon
дата релиза
01-07-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.