Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Medic (Live)
Kein Sanitäter (Live)
Wake
up,
get
straight
to
it,
I'm
addicted
Wach
auf,
geh
direkt
ran,
ich
bin
süchtig
All
the
things
you
said,
you
tried
take
back,
I
ain't
forget
it
All
die
Dinge,
die
du
sagtest,
versucht
zurückzunehmen,
ich
hab's
nicht
vergessen
Cut
you
off
for
me
& I'm
just
glad
I
don't
regret
it
Hab
dich
für
mich
abgeschossen
& ich
bin
nur
froh,
dass
ich
es
nicht
bereue
Frontline
with
my
heart
& I
ain't
call
out
for
no
medic
An
vorderster
Front
mit
meinem
Herzen
& ich
hab
nach
keinem
Sanitäter
gerufen
Hold
it
steady,
I
just
hope
that
you
ready
Halt
es
ruhig,
ich
hoffe
nur,
dass
du
bereit
bist
Oh
it
got
too
deep
for
you?
Oh,
es
wurde
zu
tief
für
dich?
Now
you
tryna
dead
it?
Jetzt
versuchst
du,
es
zu
beenden?
Have
you
ever
lost
a
piece
of
you
and
forgot
where
you
had
it?
Hast
du
jemals
ein
Stück
von
dir
verloren
und
vergessen,
wo
du
es
hattest?
Have
you
ever
lost
a
piece
of
you
and
patched
it
while
you
bled
it?
Hast
du
jemals
ein
Stück
von
dir
verloren
und
es
geflickt,
während
es
blutete?
That's
why
I
name
this
song
No
Medic
Deshalb
nenne
ich
diesen
Song
Kein
Sanitäter
And
anyway
it
go,
know
that
I'm
ready
Und
egal
wie
es
läuft,
wisse,
dass
ich
bereit
bin
We
got
up,
and
now
they
ducking
tacos,
just
like
Bouncing
Bettie's
Wir
sind
aufgestiegen,
und
jetzt
weichen
sie
dem
Ärger
aus,
genau
wie
Springminen
Brand
new
Camry
got
me
ducking
potholes
Brandneuer
Camry
lässt
mich
Schlaglöchern
ausweichen
And
all
of
these
dusty
bop
hoes
Und
all
diese
staubigen
Schlampen
Gotta
keep
my
trusty
mop
close
Muss
meine
treue
Wumme
griffbereit
halten
Still
be
cleaning
when
the
shop
close
Putze
immer
noch,
wenn
der
Laden
schließt
Man,
you
know
what
I'm
on
tho
Mann,
du
weißt
doch,
was
bei
mir
abgeht
I
stay
cut
trim
like
lawns
tho
Ich
bleib
gestutzt
wie
Rasen
I
gotta
keep
my
dawgs
close
Ich
muss
meine
Jungs
nah
bei
mir
halten
The
whole
team
ball
like
Lonzo
Das
ganze
Team
spielt
Basketball
wie
Lonzo
I'm
on
the
way
with
no
lo
Ich
bin
unterwegs
ohne
Standort
No
problem
rolling
dolo
Kein
Problem,
allein
zu
rollen
Don't
trip
about
no
hoes
bro
Mach
dir
keinen
Kopf
wegen
Schlampen,
Bro
You
know
they
come
back,
pogo
Du
weißt,
sie
kommen
zurück,
Pogo
I
cut
my
hair,
she
like
who
that,
showed
her
my
hand
& logo
Ich
schnitt
meine
Haare,
sie
fragt,
wer
das
ist,
zeigte
ihr
meine
Hand
& Logo
New
whip,
new
tint,
I
went
all
black
Neues
Auto,
neue
Tönung,
ich
hab
alles
schwarz
gemacht
They
be
like
wait,
where
bro
go?
Sie
fragen
dann,
warte,
wo
ist
Bro
hin?
I
crack
my
smile
when
I
get
grills
so
I
can
flash
the
photo
Ich
zeige
mein
Lächeln,
wenn
ich
Grills
bekomme,
damit
ich
das
Foto
blitzen
lassen
kann
I
put
them
miles
on
my
whip
with
gang,
always
had
four
doors
Ich
hab
Meilen
auf
mein
Auto
mit
der
Gang
draufgepackt,
hatte
immer
Viertürer
I
don't
curse
up
in
my
songs
Ich
fluche
nicht
in
meinen
Songs
Keep
my
paper
long
Halte
mein
Geld
lang
Do
good
on
my
own,
don't
need
you
tell
my
when
I'm
wrong
Komme
allein
gut
klar,
brauch
nicht,
dass
du
mir
sagst,
wenn
ich
falsch
liege
I'm
always
ten
steps
ahead,
so
you
can't
tell
me
what
I'm
on
Ich
bin
immer
zehn
Schritte
voraus,
also
kannst
du
mir
nicht
sagen,
was
ich
vorhabe
I
ain't
even
write
this
out,
I
just
been
flexing
this
whole
song
Ich
hab
das
nicht
mal
aufgeschrieben,
ich
flexe
nur
diesen
ganzen
Song
lang
Oh,
and
we
get
checks
fasho
Oh,
und
wir
bekommen
Schecks,
sicher
Got
good
gas
like
Texaco
Hab
gutes
Gras
wie
Texaco
Mangoes
ain't
in
season,
got
me
tight
Mangos
haben
keine
Saison,
das
macht
mich
sauer
I'm
bout
to
take
a
trip
to
Mexico
Ich
mach
bald
einen
Trip
nach
Mexiko
I'm
talmbout
Mexi-cabanna
Ich
rede
von
Mexi-Cabanna
I
want
some
head
in
some
Pradas
Ich
will
Kopf
in
Pradas
Boy,
you
ain't
none
without
dollars,
and
if
I'm
nothing,
I'm
proper
Junge,
du
bist
nichts
ohne
Dollars,
und
wenn
ich
nichts
bin,
bin
ich
korrekt
Uh,
wake
up
get
straight
to
it,
I'm
addicted
Uh,
wach
auf,
geh
direkt
ran,
ich
bin
süchtig
You
don't
wanna
see
what
me
& her
do
when
we
be
lifted
Du
willst
nicht
sehen,
was
ich
& sie
tun,
wenn
wir
high
sind
These
boys
chatting,
they
ain't
in
motion
Diese
Jungs
labern,
sie
sind
nicht
in
Bewegung
They
just
replay,
like
they
GIFing
Sie
wiederholen
sich
nur,
als
wären
sie
GIFs
You's
a
Family
Guy,
okay
Du
bist
ein
Family
Guy,
okay
My
pockets
fat
like
Peter
Griffin
Meine
Taschen
sind
fett
wie
Peter
Griffin
I'm
a
family
man
Ich
bin
ein
Familienmensch
I
give
my
family
bands
Ich
gebe
meiner
Familie
Bündel
I
pull
up,
leave
the
keys
in
the
house,
like
take
this
random
Benz
Ich
fahre
vor,
lasse
die
Schlüssel
im
Haus,
so
nach
dem
Motto,
nimm
diesen
zufälligen
Benz
I
gotta
keep
my
circle
close,
I
don't
got
random
friends
Ich
muss
meinen
Kreis
eng
halten,
ich
habe
keine
zufälligen
Freunde
And
I
got
keep
you
on
your
toes,
I
can't
be
settling
Und
ich
muss
dich
auf
Trab
halten,
ich
kann
mich
nicht
niederlassen
I'm
talmbout
Mexi-Cabanna
Ich
rede
von
Mexi-Cabanna
Still
want
some
head
in
some
Pradas
Will
immer
noch
Kopf
in
Pradas
Boy,
you
ain't
none
without
dollars,
and
if
I'm
nothing,
I'm
proper
Junge,
du
bist
nichts
ohne
Dollars,
und
wenn
ich
nichts
bin,
bin
ich
korrekt
And
she
gone
come
when
I
call
her
Und
sie
wird
kommen,
wenn
ich
sie
rufe
This
for
the
love,
not
a
dollar
Das
ist
für
die
Liebe,
nicht
für
einen
Dollar
We
spend
not
dimes
on
our
collars,
but
I
get
head
like
a
scholar
Wir
geben
keine
Cents
für
unsere
Kragen
aus,
aber
ich
kriege
Kopf
wie
ein
Gelehrter
Uh,
wake
up
in
the
morning
get
straight
to
it
Uh,
wach
morgens
auf,
geh
direkt
ran
All
the
things
you
said,
you
tried
take
back,
they
had
left
bruises
All
die
Dinge,
die
du
sagtest,
versucht
zurückzunehmen,
sie
hinterließen
Wunden
Ain't
have
no
one
around
to
try
and
ease
my
pain,
I
got
used
to
it
Hatte
niemanden
um
mich,
der
versuchte,
meinen
Schmerz
zu
lindern,
ich
gewöhnte
mich
dran
Cut
you
off,
& if
I
could
go
back
in
time
I
still
would
do
it,
still
would
do
it
Hab
dich
abgeschossen,
& wenn
ich
in
der
Zeit
zurückgehen
könnte,
würde
ich
es
immer
noch
tun,
immer
noch
tun
That's
why
I
name
this
song
No
Medic
Deshalb
nenne
ich
diesen
Song
Kein
Sanitäter
And
any
way
it
go,
know
that
I'm
ready
Und
egal
wie
es
läuft,
wisse,
dass
ich
bereit
bin
We
got
up,
and
now
they
ducking
tacos,
just
like
Bouncing
Bettie's
Wir
sind
aufgestiegen,
und
jetzt
weichen
sie
dem
Ärger
aus,
genau
wie
Springminen
Brand
new
Camry
got
me
ducking
potholes
Brandneuer
Camry
lässt
mich
Schlaglöchern
ausweichen
And
all
of
these
dusty
bop
hoes
Und
all
diese
staubigen
Schlampen
Gotta
keep
my
trusty
mop
close
Muss
meine
treue
Wumme
griffbereit
halten
Still
be
cleaning
when
the
shop
close
Putze
immer
noch,
wenn
der
Laden
schließt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alec Archer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.