Jizzm High Definition - Madman's Dream - перевод текста песни на немецкий

Madman's Dream - Jizzm High Definitionперевод на немецкий




Madman's Dream
Traum eines Wahnsinnigen
Once upon a time not long ago
Es war einmal vor nicht allzu langer Zeit
People wore sweats all day and lived life slow
Die Leute trugen Jogginghosen, lebten langsam, war'n bereit
What I reap I sew, You'll be safe if you lay low
Was ich säe, ernte ich, bleib sicher, halt dich fern
Conspiracy theorist's think they know
Verschwörungstheoretiker glauben, sie wüssten was
The hoaxes smear us with Fear, head aches from ear to ear
Die Lügen verbreiten Angst, Kopfschmerz von Ohr zu Ohr
Strung from the puppeteer, lungs last days are near
Geziert vom Marionettenspieler, die Lungen geben bald schon fort
Marshall laws get learnt. Justice is no good
Marshall-Recht wird gelehrt. Gerechtigkeit? Nur Hohn
People aren't behaving. We're misunderstood
Die Leute spuren nicht. Wir bleiben unverstanden schon
They're not doing what they should. The head misled
Sie tun nicht, was sie sollten. Der Anführer führt uns fehl
Punk'd by another little toy. This is what he said
Verarscht von einem kleinen Spielzeug. Hört, was er erzählt:
"Me and bill Gates are going to make some cash
"Ich und Bill Gates, wir machen jetzt ganz schnell viel Cash
Quarantine and chip the vaccine then making a dash
Quarantäne, Chip im Impfstoff, dann ab mit der Kasse"
They did the job, money came with ease
Sie taten ihren Job, das Geld kam leicht herbei
But one couldn't stop it's like he had a disease
Doch einer konnte nicht aufhören, als hätt' er eine Seuch'
He robbed another and another and a sister and a brother
Er beraubt' noch einen, noch 'nen Bruder, eine Schwester
Killed your mother and your father and buried them undercover
Tötet eure Mutter, euren Vater, gräbt sie heimlich unter
Left them suffering alone. Stimulus buffering a loan
Lässt sie leidend allein. Hilfspaket, doch nur geliehn
If you can't hear me, make the call. They'll start muffling your phone
Hörst du mich nicht, mach den Notruf. Sie drosseln bald dein Line
Got tanks in your streets if you start acting Erratic
Panzer in den Straßen, wenn du wild dich benimmst
Breathe in the radiation. bleed... no need for static
Atm' die Strahlung ein. Blute... kein Störgeräusch.
Only Eleventeen in a mad man's dream
Nur siebzehn in eines Wahnsinn'gen Traum
The cops shot the kid I still hear him scream
Die Cops schossen aufs Kind, ich hör noch seinen Schrei
This ain't funny so don't you dare laugh
Das ist kein Witz, also lach besser nicht
Just another case about the wrong path
Nur ein Fall vom falschen Weg, das war's schon.
Talk about the toxic, this fools obnoxious
Reden vom Toxischen, der Trottel, so widerlich
Took the logic out the clock tic. Sick talk hits your pocket
Riß die Logik aus der Uhr. Krankes Gerede nimmt dein Geld
So they can profit from our losses. Be safe and cautious
Sie profitieren von Verlusten. Sei wachsam, pass auf
As we carry our crosses. Thought you would have a coffin?
Wie wir unser Kreuz tragen. Dachtest, du kriegst Sarg?
Nauseous from broken promises. stacked against burning corpses
Übel von leeren Versprechen. Stapel auf brennendem Fleisch
Politicizing our forces to silence our sources
Politisier'n unsere Kraft, um Stimmen zum Schweigen
The course is poisoned. Inflamed with mucus. Deep state full disclosure
Die Bahn vergiftet. Schleim entzündet. Tiefenstaat ganz offen
Secretly sealed in indictments. 5g unleashed. Folding your composure
Geheimakte versiegelt. 5G entfesselt. Zerbricht deine Fassung
Elite C.E.O's randomly step down 2 months before it
Elite-CEOs treten ab, zwei Monate vorher
Asscracked the nasdaq. Forcing normalcy to forfeit
Nasdaq zerschmettert. Zwingt Normalität zu knechten
Dow jones hit historic lows. Bids are morbid.
Dow Jones auf Tiefstand. Gebote sind todkrank
At war with the world. Biochemicical viles are exposed
Krieg mit der Welt. Biochemie-Fläschchen enttarnt
Orphaning souls as were hurled into radio frequency microwave radiation
Macht Seelen zu Waisen, wir schleudern in Mikrowellen-Strahlung
Vibrating oxygen molecules as they fade into suffocation
Sauerstoffmoleküle vibrieren, ersticken in Qualen
Sirens sounded, he seemed astounded
Sirenen heulten, er schien verwirrt
Before the long the little boy was surrounded...
Bald schon war der Junge umzingelt...
Only Eleventeen in a mad man's dream
Nur siebzehn in eines Wahnsinn'gen Traum
The cops shot the kid I still hear him scream
Die Cops schossen aufs Kind, ich hör noch seinen Schrei
This ain't funny so don't you dare laugh
Das ist kein Witz, also lach besser nicht
Just another case about the wrong path
Nur ein Fall vom falschen Weg, das war's schon.
Talk about the toxic, this fools obnoxious
Reden vom Toxischen, der Trottel, so widerlich
Took the logic out the clock tic. Sick talk hits your pocket
Riß die Logik aus der Uhr. Krankes Gerede nimmt dein Geld
Now this kid heard the glock click, learning the options
Das Kind hörte den Pistolenlauf, lernt seine Optionen
The virus did its dropkick. Father is unconscious
Das Virus gab den Tritt. Vater liegt ohnmächtig
Momma said I couldn't go out and play with my friends
Mama sagte, ich darf nicht raus zu meinen Freunden
School was cancelled till year end. I'm learning dad will ascend
Schule fällt aus bis Jahresend'. Ich lern', Papa geht fort
Washed my hands repeatedly, was stuck at home for hours
Wusch mir ständig meine Hände, saß zuhaus' für Stunden
I'm asking why are protestors in the UK blowing up towers?
Warum stürmen Protestierer in UK Türme? Kann's nicht fassen
Why are they wearing hazmat suits? Statistics are more than a numeral
Warum tragen sie Schutzanzüge? Stats sind mehr als Nummern
We're forbid to mass gather so had to postpone dad's funeral
Massen feiern verboten, Papas Beerdigung verschoben
Couldn't even give us his ashes. The whole family got tested
Nicht mal Asche bekam'n wir. Die ganze Fam' im Test
I'm negative. Mom's happy but crying... looking congested
Ich bin negativ. Mama weint, doch lächelt... klingt verstopft
The virus was ingested. We all burst out in tears
Das Virus griff sie an. Wir brachen alle in Tränen aus
Praying we can get through this and overcome when it clears
Betend, dass wir's übersteh'n, wenn es vorüber ist
Can't even hold her, except when I'm kissing & hugging my phone
Darf sie nicht mal halten, nur mein Handy drücken, küssen
They said be strong, but I don't want to lose her and be alone
Sie sag'n, sei stark, doch ich will sie nicht verlieren, ganz allein
Moms is fighting, waiting for a respirator in I.C.U.
Mama kämpft, wartet auf Beatmung in der ICU
I needed to go up and be there for her before the night is through
Ich muss zu ihr, noch heut' Nacht, bevor die Zeit verrinnt
Snuck out the house with a hoodie,mask and gloves
Schlich aus dem Haus mit Hoodie, Maske und Handschuh
And ran as fast as my feet could take me powered by love
Rannte, so schnell mich meine Füße trugen, angetrieben von Lieb'
Couldn't go in the front, so tried sneak in past the ambulances
Vorne kein Durchlass, also schlich ich an Ambulanzen vorbei
Caught the cops with a convict off guard, took my chances
Überraschte Cops mit nem Sträfling, nahm mein Risiko
But they got jumpy with answers, in slow mo, I fell
Doch sie zuckten nervös, in Zeitlupe fiel
Expelled when they rung my bell we're all in this together now
Ausgeknockt vom Schlag. "Wir steck'n alle im selben Boot" nun





Авторы: Robert Leon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.