Jiří Korn - Big bio bit - перевод текста песни на немецкий

Big bio bit - Jiří Kornперевод на немецкий




Big bio bit
Großer Bio-Bit
Nevím, jestli jsem ten správnej Čech
Ich weiß nicht, ob ich der richtige Tscheche bin
nedonáším, co jsem nevyslech
Ich petze nicht, was ich nicht mitgehört hab
mazanej - O.K. - Bože, nejsem zlej
Schlau - O.K. - Gott, ich bin nicht böse
Tolerence mám, snad jak Ty sám
Toleranz hab ich, vielleicht wie Du selbst
Oznam mi - Bože můj - oběžníkem včas
Teile mir mit - mein Gott - per Rundschreiben rechtzeitig
jak se zbavit zlýho svědomí
Wie ich ein schlechtes Gewissen loswerde
Jednou smrt zaklepe
Eines Tages wird der Tod anklopfen
řekne tak se nachystej
sagen, so mach dich bereit
nerad bych, aby vzal ďas
Ich möchte nicht, dass mich der Teufel holt
Mám dost ďáblů - v duši z břízek je háj
Ich hab genug Teufel - in meiner Seele ist ein Birkenhain
mám dost ďáblů - mít lásku Tvou - ó
Ich hab genug Teufel - Deine Liebe haben - oh je
Budu zase žít s tou starou sůvou
Ich werde wieder mit dieser alten Eule leben
jenom když mi všechno odpustíš
Nur wenn Du mir alles vergibst
budu dětem sponzorem i chůvou
Ich werde den Kindern Sponsor und Kindermädchen sein
že jsem na dně přece dobře víš, víš
Dass ich am Boden bin, weißt Du doch gut, weißt Du
Nevím, jestli jsem ten správnej Čech
Ich weiß nicht, ob ich der richtige Tscheche bin
nikdy nedonáším, co jsem nevyslech
Ich petze niemals, was ich nicht mitgehört hab
strašně mazanej, jsem strašně mazanej, O.K
Furchtbar schlau, ich bin furchtbar schlau, O.K
bože vždyť víš, že nejsem zlej, nejsem, opravdu nejsem zlej
Gott, Du weißt doch, dass ich nicht böse bin, bin ich nicht, wirklich nicht böse
Oznam mi - Bože můj - oběžníkem včas, prosím
Teile mir mit - mein Gott - per Rundschreiben rechtzeitig, bitte Dich
jak se mám zbavit svýho zlýho svědomí
Wie ich mein schlechtes Gewissen loswerden soll
Prosím tě, oznam mi to
Bitte Dich, teile es mir mit
Jednou smrt mi zaklepe na dveře, řekne tak se nachystej
Eines Tages wird der Tod an meine Tür klopfen, sagen, so mach dich bereit
a bych nerad, aby si vzal ďas
Und ich möchte nicht, dass mich der Teufel holt
To bych tedy nerad, opravdu
Das möchte ich wirklich nicht, wirklich
Mám dost ďáblů - v duši mám z břízek háj
Ich hab genug Teufel - in meiner Seele hab ich einen Birkenhain
mám dost ďáblů - mít tak lásku Tvou - jó, to bych si přál
Ich hab genug Teufel - Deine Liebe haben - ja, das würde ich mir wünschen
Budu zase žít s tou starou sůvou
Ich werde wieder mit dieser alten Eule leben
jenom když mi všechno odpustíš
Nur wenn Du mir alles vergibst
budu dětem sponzorem i chůvou
Ich werde den Kindern Sponsor und Kindermädchen sein
že jsem na dně přece dobře víš
Dass ich am Boden bin, weißt Du doch gut
Dokud dýchám, no tak Bože doufám
Solange ich atme, nun, Gott, hoffe ich
to bych asi ani nebyl Čech
Sonst wäre ich wohl auch kein Tscheche
vidíš Bože, jak si teďko zoufám
Siehst Du, Gott, wie ich jetzt verzweifle
snad se nebudeš mstít na lidech!
Hoffentlich wirst Du Dich nicht an Menschen rächen!
Jsem Čech!
Ich bin Tscheche!
Je, jé, jsem Čech!
Je, je, ich bin Tscheche!
No tak slyšíš, jsem Čech!
Na hörst Du, ich bin Tscheche!
No tak přece, když to víš, vždyť jsem Čech!
Na also, wenn Du es weißt, ich bin doch Tscheche!
Ti předem děkuji
Ich danke Dir im Voraus
a mnoho štěstí v osobním životě
Und viel Glück im persönlichen Leben
na stálou vzpomínku
Zur ständigen Erinnerung
a předem mého dopisu zdravím
Und zu Beginn meines Briefes grüße ich Dich
Nehodící se škrtněte
Nichtzutreffendes streichen
uveďte pohlaví
Geben Sie das Geschlecht an
a příbuzné v cizině
Und Verwandte im Ausland
voják - nevoják
Soldat - Nichtsoldat
a adresa bydliště
Und Wohnadresse
rodný číslo
Geburtsnummer
zaměstnanci vnitra
Mitarbeiter des Inneren
a co Nitra?
Und was ist mit Nitra?





Авторы: Roman Steffl, Gabriela Osvaldova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.