Текст и перевод песни Jiří Korn - Dobrou Noc Po Špatné Party
Dobrou Noc Po Špatné Party
Good Night After a Bad Party
Stůl
pod
hlavou
Table
under
my
head
Už
spíme
skoro
únavou,
We
are
almost
asleep
with
exhaustion,
Díky
za
pozvání,
Thank
you
for
the
invitation,
Stůl
pod
čelem,
Table
under
my
brow,
Vzduch
dá
se
krájet
skalpelem,
The
air
can
be
cut
with
a
scalpel,
Konec
laškování,
No
more
flirting,
Stůl
pod
bradou,
Table
under
my
chin,
I
mně
je
vlastně
záhadou,
It
is
a
mystery
to
me
too
Proč
se
nezvedá
ani
jediný
z
nás,
Why
none
of
us
is
getting
up
Vždyť
i
ta
slečna
nad
barem,
Even
the
lady
at
the
bar
Co
zprvu
chtěla
hýřit
rozmarem,
Who
at
first
wanted
to
indulge
in
a
whim
Teď
hlásí
– pas.
Now
says
- pass.
Spíš
se
zlostí,
I
am
rather
angry
že
už
jsem
řek
dost
hloupostí,
That
I
have
already
said
enough
stupid
things
Na
řeč
odpovídám,
I
answer
the
speech
Spíš
bez
hnutí
Motionless
Teď
vnímám
letmá
zívnutí
Now
I
notice
slight
yawns
Dříve
veselých
dam,
Of
ladies
who
were
cheerful
before,
Spíš
s
úsměvem
Rather
with
a
smile
Zas
hledám
slova,
vem,
kde
vem,
I
am
looking
for
words
again,
come
from
where
they
may
Abych
vtipů
pár
ještě
k
lepšímu
dal,
To
say
a
few
more
jokes
Leč
nemá
to
tu
úroveň,
But
it
doesn't
have
that
level
Vždyť
bavit
se
a
dřímat
zároveň
Because
having
fun
and
dozing
at
the
same
time
Už
nelze
dál.
Is
no
longer
possible.
Dobrou
noc
po
špatné
party
Good
night
after
a
bad
party
Hostitel
teď
přeje
pánům,
The
host
now
wishes
the
gentlemen,
Jak
by
sám
byl
zmaten
tím,
že
s
tichostí
As
if
he
himself
were
confused
by
the
fact
that
with
silence
Své
hosty
vyhostí
He
gets
rid
of
his
guests
Až
k
ránu.
Until
morning.
Dobrou
noc
po
špatné
party
Good
night
after
a
bad
party
Hostitel
teď
přeje
dámám,
The
host
now
wishes
the
ladies
Usínejte
po
tom
doušku
dopitém
Fall
asleep
after
that
finished
drink
Jen
s
lepším
pocitem,
With
a
better
feeling
Už
tak
jsem
dosti
zmátožen,
That
by
now
I
am
quite
confused
Díky
za
pozvání,
Thank
you
for
the
invitation
Mám
dopito,
I
have
finished
my
drink
Tak
zavřem
tohle
šapito,
So
let's
close
this
circus
Konec
laškování,
No
more
flirting
Kruh
pod
okem
Circles
under
my
eyes
Svou
postel
vezmu
útokem,
I
will
attack
my
bed
Nic
mi
nevadí,
že
v
ní
budu
tak
sám,
It
doesn't
matter
to
me
that
I
will
be
alone
in
it
A
zítra
hned
tak
nevstanu
And
tomorrow
I
won't
get
up
so
quickly
A
nejmíň
na
rok
vzdám
se
mejdanů,
And
I
will
give
up
parties
for
a
year
at
least
Doubrou
noc
po
špatné
party
Good
night
after
a
bad
party
Také
já
vám
chci
teď
říci,
I
also
want
to
tell
you
now
Dobrá
noc
však
prožít
dá
se
bez
řečí.
But
a
good
night
can
be
lived
without
words.
Kdo
líp
do
dosvědčí,
Who
could
testify
to
this
better
Než
spící?
Than
the
sleeping?
Dobrou
noc
po
špatné
party
Good
night
after
a
bad
party
Také
já
všem
tedy
dávám,
I
also
give
it
to
everyone
Dobrá
noc
je
pro
mě
šťastnou
prémií,
A
good
night
is
a
happy
bonus
for
me
Tak
dopřejte
mi
jí,
So
grant
it
to
me
Jak
já
vám.
As
I
do
to
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zdenek Borovec, Bohuslav Ondracek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.