Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hotel
Ritz
je
světový,
Das
Hotel
Ritz
ist
weltberühmt,
To
se
ví,
že
svět
to
ví,
Das
weiß
die
Welt,
klar,
wer's
nicht
kennt?
Společenský
standard
má,
Gesellschaftlich
auf
höchstem
Niveau,
A
tak
krásná
apartmá,
Und
die
Suiten,
oh,
einfach
genau,
Vstoupíš
a
už
to
kmitá,
Betrittst
du
es,
schon
spürst
du
den
Schwung,
Tvůj
drink
i
strava
sytá,
Dein
Drink,
das
Essen,
alles
im
Flung,
Vzorný
personál,
Perfekter
Service,
Herny
bat
a
tak
dál.
Casino,
Bar,
was
du
nur
willst.
Jak
jsem
čet,
ve
světě
velkém
Wie
ich
las,
in
der
weiten
Welt,
Velký
svět
se
vejde
celkem,
jako
nic
Passt
die
Welt
ganz
leicht,
als
wär's
ein
Zelt,
Do
hotelu
Ritz
In
das
Hotel
Ritz.
Kam
jde
lord
na
sklenku
režný
Wo
der
Lord
seinen
Whisky
nimmt,
Mister
Ford
a
velkokněžny,
chrt
i
špic
Mister
Ford,
die
Prinzessinnen,
Hund
und
Kind,
Do
hotelu
Ritz
Ins
Hotel
Ritz.
Magnáti
i
hvězdy
z
Hollywoodu
Magnaten,
Stars
aus
Hollywood,
Mockrát
si
tu
řekli
"How
do
you
do"
Sagten
oft
hier
"How
do
you
do",
Nóbl
host,
co
má
věž
vrtnou
Edle
Gäste,
Öltürme
stolz,
Klofne
kost
a
kam
se
vrtnou,
když
je
hic
Werfen
Knochen,
doch
wo
geht's
hin,
wenn's
heiß?
Do
hotelu
Ritz
Ins
Hotel
Ritz.
Ten,
kdo
se
chtěl
dobře
mít
Wer
es
sich
gut
lassen
will,
Ten
za
velkou
louži
lít
Fliegt
über'n
großen
Teich
ganz
still,
Tak
i
já
tam
ve
snu
jel
So
auch
ich,
im
Traum
schon
dort,
Abych
se
měl
very
well
Um
zu
leben
"very
well"
im
Port.
Runway
- a
už
to
fičí
Runway
– und
es
fliegt
sich
fix,
Ten
let
mi
nervy
zničí
Der
Flug
bringt
Nervenmix,
Sbohem,
Řípe
náš
Lebe
wohl,
mein
Říp
so
nah,
USA
tu
mě
máš
USA,
hier
bin
ich
da.
Jsem,
jak
když
mě
práskne
prknem
Ich
steh
da
wie
vom
Brett
getroffen,
To
chce
plyš,
tak
kam
se
mrknem,
když
je
hic
Will
nur
Samt,
doch
wo
kann
ich
hoffen,
wenn's
so
glüht?
Do
hotelu
Ritz
Ins
Hotel
Ritz.
S
luxusem
vchod
majestátný
Der
Eingang
prachtvoll,
majestät,
Už
tu
jsem,
však,
ejhle
vrátný
do
mě
ryc
Doch
der
Portier,
o
weh,
der
brüllt
mich
an,
Před
hotelem
Ritz
Vor
dem
Hotel
Ritz.
Řek
mi
přísně
"To
je
hotel
super"
Sagt
streng:
"Dies
Hotel
ist
superfein,
Sem
nemůžeš,
nejsi
Garry
Cooper
Du
kommst
nicht
rein,
kein
Garry
Cooper
sein."
Vyp
jsem
hruď
i
proti
pěstem
Ich
blähe
mich,
geballte
Faust,
A
měl
chuť,
ho
poslat
gestem
do
prčic
Und
wollt
ihn
gern
mit
Geste
saust
ins
Nichts,
Od
hotelu
Ritz
Vom
Hotel
Ritz.
Pak
jsem
řek
"Vy
americký
strejci
Dann
sprach
ich:
"Ihr
Ami-Alten,
U
nás
máme
taky
šunku
s
vejci"
Wir
ham
auch
Schinken
mit
Ei,
den
kalten."
Známe
přec
i
lepší
šenky
Bessre
Kneipen
kennen
wir,
Marná
věc,
když
však
jsi
Yankee,
nejsi
nic
Doch
bist
du
Yankee,
zählt's
nicht
hier,
du
bist
nichts,
Bez
hotelu
Ritz
Ohne
Hotel
Ritz,
Bez
hotelu
Ritz
Ohne
Hotel
Ritz,
Bez
hotelu
Ritz
Ohne
Hotel
Ritz,
Bez
hotelu
Ritz
Ohne
Hotel
Ritz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irving Berlin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.