Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Včera
z
večera
Gestern
Abend
Měl
jsem
krásný
sen,
Hatt'
ich
einen
schönen
Traum,
že
jsem
byl
Robinson,
Dass
ich
Robinson
war,
Že
je
tomu
pět
Dass
es
schon
fünf
Krásných
dlouhých
let,
Lange
schöne
Jahre
her,
Co
jsem
slyšel
lodníí
zvon.
Seit
ich
das
Schiffglock
hör.
Dívčí
dopisy
Mädchenbriefe
Lásky
úpisy
Liebesversprechen
Vítr
jednou
provždy
sváál.
Hat
der
Wind
für
immer
verweht.
A
mně
ostrov
ten
Und
diese
Insel
schien
Ve
snu
rájem
se
zdál.
Mir
im
Traum
wie
Paradies.
Robinson
bylo
mé
jméno
Robinson
war
mein
Name
A
kapsy
tak
prázdné
Und
Taschen
so
leer
Jako
prázdný
dům.
Wie
ein
leeres
Haus.
K
moři
jsem
sbíhal,
Ich
lief
zum
Meer
hinab,
Kde
příboj
se
zdvíhal
Wo
die
Brandung
sich
hob
K
letícím
oblakůůům.
Zu
fliegenden
Wolken
auf.
A
žádný
hlas
dívek
Und
keine
Stimme
der
Mädchen
A
slečen
všech
vdavek
chtivých
Und
aller
heiratswill'gen
Damen
Nezněl
mi
v
nocích
Klang
mir
in
den
Nächten
A
nechtěl
mě
mermomocí
Und
wollte
mich
mit
aller
Macht
Zlákat
do
svých
sítí
záludných.
In
ihre
tückischen
Netze
ziehen.
Snil
jsem
v
domění,
Ich
träumte
im
Wahn,
že
se
nezmění
Dass
sich
nicht
ändern
würde
Můj
osud
příštích
dnů.
Mein
Schicksal
kommender
Tage.
Jenže
budíku
strašné
zvonění
Doch
des
Weckers
schreckliches
Klingeln
Zavřelo
mi
bráánu
snů.
Schloss
mir
das
Tor
der
Träume.
Dnešní
svítání
Heut'ges
Morgengrauen
Strach
mi
nahání
Jagt
mir
Angst
ein,
Zlatý
kroužek
navlékáám.
Einen
goldenen
Ring
zieh'
ich
an.
Cestou
s
nevěstou
Auf
dem
Weg
mit
der
Braut
Smutně
zpívám
si
sám.
Sing'
ich
traurig
für
mich.
Robinson
bylo
mé
jméno
Robinson
war
mein
Name
A
kapsy
tak
prázdné
Und
Taschen
so
leer
Jako
prázdný
dům.
Wie
ein
leeres
Haus.
K
moři
jsem
sbíhal,
Ich
lief
zum
Meer
hinab,
Kde
příboj
se
zdvíhal
Wo
die
Brandung
sich
hob
K
letícím
oblakůůům.
Zu
fliegenden
Wolken
auf.
A
žádný
hlas
dívek
Und
keine
Stimme
der
Mädchen
A
slečen
všech
vdavek
chtivých
Und
aller
heiratswill'gen
Damen
Nezněl
mi
v
nocích
Klang
mir
in
den
Nächten
A
nechtěl
mě
mermomocí
Und
wollte
mich
mit
aller
Macht
Zlákat
do
svých
sítí
zrádných.
In
ihre
tückischen
Netze
ziehen.
Robinson
bylo
mé
jméno
Robinson
war
mein
Name
A
kapsy
tak
prázdné
Und
Taschen
so
leer
Jako
prázdný
dům.
Wie
ein
leeres
Haus.
K
moři
jsem
sbíhal,
Ich
lief
zum
Meer
hinab,
Kde
příboj
se
zdvíhal
Wo
die
Brandung
sich
hob
K
letícím
oblakůůům.
Zu
fliegenden
Wolken
auf.
A
žádný
hlas
dívek
Und
keine
Stimme
der
Mädchen
A
slečen
všech
vdavek
chtivých
Und
aller
heiratswill'gen
Damen
Nezněl
mi
v
nocích
Klang
mir
in
den
Nächten
A
nechtěl
mě
mermomocí
Und
wollte
mich
mit
aller
Macht
Zlákat
do
svých
sítí
zrádných.
In
ihre
tückischen
Netze
ziehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladimir Cort, Josef Kolin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.