Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sviti slunce nad hlavou
Die Sonne scheint überm Kopf
Svítí,
svítí
slunce
nad
hlavou,
nad
hlavou,
Scheint,
scheint
die
Sonne
überm
Kopf,
überm
Kopf,
Svítí,
až
háj
se
zelená,
Scheint,
bis
der
Hain
grünt,
K
tomu
zpívá
les
i
louka,
kdo
jen
trochu
správně
kouká,
Dazu
singt
der
Wald
und
die
Wiese,
wer
nur
ein
wenig
richtig
schaut,
Uvidí,
co
krásy
tahle
země
má.
Wird
sehen,
welche
Schönheit
dieses
Land
hat.
Slunce
sype
zlato
do
polí,
do
polí,
Die
Sonne
streut
Gold
in
die
Felder,
in
die
Felder,
Cítím
už
buchty
z
pekáčů,
Ich
rieche
schon
die
Buchteln
aus
der
Backform,
A
zvu
všechny,
co
mám
rád,
k
plným
mísám,
Und
ich
lade
alle,
die
ich
gernhabe,
zu
vollen
Schüsseln
ein,
Copak
sním
sám
tolik
koláčů?
Wie
soll
ich
denn
allein
so
viele
Kuchen
essen?
Rozhlídnu
se
kolem
sebe,
Ich
schaue
mich
um,
K
tomu
oči
mám,
Dafür
habe
ich
Augen,
Proč
mám
jinde
hledat
nebe,
Warum
soll
ich
anderswo
den
Himmel
suchen,
Když
to
svoje
znám?
Wenn
ich
doch
meinen
kenne?
Svítí,
svítí
slunce
nad
hlavou,
nad
hlavou,
Scheint,
scheint
die
Sonne
überm
Kopf,
überm
Kopf,
Svítí,
až
háj
se
zelená,
Scheint,
bis
der
Hain
grünt,
K
tomu
zpívá
les
i
louka,
kdo
jen
trochu
správně
kouká,
Dazu
singt
der
Wald
und
die
Wiese,
wer
nur
ein
wenig
richtig
schaut,
Uvidí,
co
krásy
tahle
země
má.
Wird
sehen,
welche
Schönheit
dieses
Land
hat.
Svítí,
svítí
slunce
nad
hlavou,
nad
hlavou,
Scheint,
scheint
die
Sonne
überm
Kopf,
überm
Kopf,
S
písní
se
skřivan
rozletí,
Mit
einem
Lied
fliegt
die
Lerche
los,
A
tak
zpívá
les
i
louka,
a
ten,
kdo
se
správně
kouká,
Und
so
singt
der
Wald
und
die
Wiese,
und
derjenige,
der
richtig
schaut,
Pozná,
že
se
v
téhle
zemi
neztratí.
Erkennt,
dass
er
in
diesem
Land
nicht
verloren
geht.
Svítí
a
sype
zlato
do
polí,
do
polí,
Scheint
und
streut
Gold
in
die
Felder,
in
die
Felder,
Cítím
už
buchty
z
pekáčů,
Ich
rieche
schon
die
Buchteln
aus
der
Backform,
A
zvu
všechny,
co
mám
rád,
k
plným
mísám,
Und
ich
lade
alle,
die
ich
gernhabe,
zu
vollen
Schüsseln
ein,
Copak
sním
sám
tolik
koláčů?
Wie
soll
ich
denn
allein
so
viele
Kuchen
essen?
Rozhlídnu
se
kolem
sebe,
Ich
schaue
mich
um,
K
tomu
oči
mám,
Dafür
habe
ich
Augen,
Proč
mám
jinde
hledat
nebe,
Warum
soll
ich
anderswo
den
Himmel
suchen,
Když
to
svoje
znám?
Wenn
ich
doch
meinen
kenne?
Svítí,
svítí
slunce
nad
hlavou,
nad
hlavou,
Scheint,
scheint
die
Sonne
überm
Kopf,
überm
Kopf,
Svítí,
až
háj
se
zelená,
Scheint,
bis
der
Hain
grünt,
K
tomu
zpívá
les
i
louka,
a
ten
kdo
se
správně
kouká,
Dazu
singt
der
Wald
und
die
Wiese,
und
derjenige,
der
richtig
schaut,
Uvidí,
co
krásy
tahle
země
má.
Wird
sehen,
welche
Schönheit
dieses
Land
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivo Havlů, Jiří Sternwald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.