Текст и перевод песни Jiří Korn - Žal se odkládá
Žal se odkládá
Sorrow Postponed
Před
týdnem
kvůli
jedné
mademoiselle
A
week
ago,
because
of
a
certain
mademoiselle
V
prachbídném
stavu
jsem
se
nacházel
I
found
myself
in
a
wretched
state
Zničen
zradou,
jed
jsem
chyt
Crushed
by
betrayal,
I
took
poison
Vzhůru
bradou
chtěl
jsem
být
Chin
up,
I
wanted
to
be
Jenže
tentýž
den,
už
jen
po
krk
nad
vodou
But
that
same
day,
only
up
to
my
neck
in
water
Skvost
všech
žen
potkal
jsem
vám
náhodou
I
met
the
fairest
of
all
women,
by
chance
Řek
jsem
jedem,
bude
bál
I
told
that
poison,
there
will
be
a
ball
K
čertu
s
jedem,
žijme
dál
To
hell
with
poison,
let's
live
on
Žal
se
odkládá,
změna
termínu
Sorrow
postponed,
change
of
schedule
Útěk
ze
stínu,
to
jsem
zvlád
Escape
from
the
shadows,
I
managed
Žal
se
odkládá,
pro
můj
nezájem
Sorrow
postponed,
for
my
disinterest
Stojím
před
rájem
a
jsem
rád
I
stand
before
Paradise
and
I'm
glad
Předvčírem
též
jsem
nejlíp
nedopad
The
day
before
yesterday,
I
didn't
do
very
well
either
Kvartýrem
se
mi
přehnal
vodopád
A
waterfall
swept
through
my
apartment
Co
si
počít,
vážení
What
to
do,
my
dear
Z
římsy
skočit,
okenní
Jump
from
the
ledge,
window
Jenže
koukám
vám
na
náš
dvorek
maličký
But
I
look
out
on
our
small
courtyard
Zrovna
tam
kluci
hráli
kuličky
Right
there,
the
boys
were
playing
marbles
Tak
k
nim
cvalem
běžím
blíž
So
I
ran
towards
them
Nad
svým
žalem
dělám
kříž
I
draw
a
cross
over
my
grief
Žal
se
odkládá,
změna
termínu
Sorrow
postponed,
change
of
schedule
Útěk
ze
stínu,
to
jsem
zvlád
Escape
from
the
shadows,
I
managed
Žal
se
odkládá,
pro
můj
nezájem
Sorrow
postponed,
for
my
disinterest
Stojím
před
rájem
a
jsem
rád
I
stand
before
Paradise
and
I'm
glad
Žal
se
odkládá,
změna
termínu
Sorrow
postponed,
change
of
schedule
Útěk
ze
stínu,
to
jsem
zvlád
Escape
from
the
shadows,
I
managed
Žal
se
odkládá,
pro
můj
nezájem
Sorrow
postponed,
for
my
disinterest
Stojím
před
rájem
a
jsem
rád
I
stand
before
Paradise
and
I'm
glad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zdenek Borovec, Eduard Parma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.