Jiří Voskovec feat. Jan Werich - Babička mary - перевод текста песни на немецкий

Babička mary - Jan Werich перевод на немецкий




Babička mary
Oma Mary
Štěchovická laguna když dřímá
Wenn die Štěchovice-Lagune schlummert
V zadumaném stínu Kordylér,
Im nachdenklichen Schatten der Kordilleren,
Pirát zkrvavenou šerpu ždímá,
Wringt der Pirat die blutige Schärpe aus,
Šerif si láduje revolver
Lädt der Sheriff seinen Revolver.
Pikovická rýžoviště zlata
Die Pikovice-Goldwaschplätze
Čeří se v příboji Sázavy,
Kräuseln sich in der Brandung der Sázava,
Ale za to krčmářová chata
Aber dafür die Hütte des Wirts
Křepčí rykem chlapské zábavy
Ertönt vom Gebrüll männlichen Vergnügens.
Když tu náhle, co se děje,
Als plötzlich, was geschieht,
Divný šumot houštím spěje,
Ein seltsames Rauschen eilt durchs Dickicht,
Plch, skunk, vše utíká
Siebenschläfer, Skunk, alles flieht
Po stráni od Medníka (Utíká)
Den Hang vom Medník hinab (Flieht!).
Krčmář zhasne,kovbojové ztichnou
Der Wirt löscht das Licht, die Cowboys verstummen,
Zděšen pirát tvář si zakryje,
Entsetzt verdeckt der Pirat sein Gesicht,
Rudé squaw se chvějí a pak vzdychnou:
Rote Squaws zittern und seufzen dann:
"Blíží se k nám postrach prérié, a kdo to je"?
"Es nähert sich uns der Schrecken der Prärie, und wer ist das?"
Mary, babička Mary, dva kolťáky za pasem,
Mary, Oma Mary, zwei Colts hinterm Gürtel,
Nad hlavou točí lasem
Überm Kopf schwingt sie das Lasso.
Stoletá Mary, babička Mary,
Die hundertjährige Mary, Oma Mary,
Ta zkrotí křepce hřebce, chce, či nechce
Die zähmt flott jeden Hengst, ob er will oder nicht.
Žádné zuby, z jelenice sukně,
Keine Zähne, einen Rock aus Hirschleder,
Ale za to tvrdé bicepsy,
Aber dafür harte Bizepse,
Mary vždy slivovici v putně,
Mary hat immer Sliwowitz im Eimer,
Toma Mixe strčí do kapsy (U vesty)
Steckt Tom Mix in die Tasche (Die Westentasche).
Klika cvakla, v krčmě dveře letí
Die Klinke klickt, die Kneipentür fliegt auf,
A babička vchází do dveří,
Und Oma tritt durch die Tür,
"Pintu ginu, lumpové prokletí"
"Ein Pint Gin, verdammte Halunken!"
Bezzubou dásní zaláteří
Flucht sie mit zahnlosem Zahnfleisch.
Vypiju to jen ve stoje,
Ich trinke das nur im Stehen,
Jdu do volebního boje,
Ich ziehe in den Wahlkampf,
Zřím zas město drahý, (nejkrásnější)
Seh' wieder die teure Stadt, (die schönste)
Jedu volit do Prahy (O Praha má)
Ich fahre zum Wählen nach Prag (Oh mein Prag).
Dopije a aby se neřeklo,
Sie trinkt aus, und damit nichts gesagt wird,
Putykáře změní v mrtvolu ("Dostal jsmě cizinče")
Verwandelt sie den Kneipier in eine Leiche ("Erwischt, Fremder!")
Za zády štěchovické peklo
Hinter sich lässt sie die Hölle von Štěchovice,
S šlajsnou svatojánských atolů
Mit der Schleuse der St.-Johann-Atolle.
Mary, babička Mary, pádluje bez námahy
Mary, Oma Mary, paddelt ohne Mühe
Po proudu do Prahy
Stromabwärts bis nach Prag.
Stoletá Mary, babička Mary,
Die hundertjährige Mary, Oma Mary,
Jde do volebního boje za kovboje
Zieht in den Wahlkampf für die Cowboys.
Ledva v Praze kotvu vyhodila,
Kaum hatte sie in Prag den Anker geworfen,
Pro babičku nastal hrozný čas,
Begann für Oma eine schreckliche Zeit,
Neboť každá strana hned tvrdila,
Denn jede Partei behauptete sogleich,
Že ji náleží babiččin hlas (Bábin hlas)
Dass ihr Omas Stimme gehöre (Omas Stimme).
Malá stejně jako velká strana
Kleine wie auch große Parteien
Psala, že bude mít o hlas víc,
Schrieben, sie hätten eine Stimme mehr,
Že ta druhá strana je nahraná,
Dass die andere Seite aufgeschmissen sei,
Oni že maj hlas že Štěchovic
Sie hätten die Stimme aus Štěchovice.
Stoletý věk prý nevadí, (Nevadí)
Das hundertjährige Alter mache nichts, (Macht nichts)
Na předáka je to mladí, (Po mládí)
Für einen Anführer sei das jung, (Noch jung)
Ze všech nejvíce, (Víc a více)
Von allen am meisten, (Mehr und mehr)
Volala ji pravice
Rief nach ihr die Rechte.
Tak babičku, pro kterou vždy byla
So die Oma, für die immer
Válka s lidojedy legrace,
Der Krieg mit Kannibalen ein Spaß war,
Tu babičku za pár dní zabila,
Diese Oma tötete in wenigen Tagen
Volební agitace
Die Wahlagitation.
Mary, bojovná Mary, nesedává v sedle,
Mary, die kämpferische Mary, sitzt nicht mehr im Sattel,
Ve volbách byla vedle
Bei den Wahlen lag sie daneben.
Mary, babičku Mary,
Mary, Oma Mary,
Volbama zabitou vzal k sobě Manitou
Die von den Wahlen Getötete nahm Manitu zu sich.





Авторы: Jan Werich, Jiri Voskovec, Jaroslav Jezek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.