Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yuh
yuh,
aye
Yuh
yuh,
aye
Aye,
JMack
on
the
track!
Aye,
JMack
auf
dem
Track!
What
you
know
about
coming
from
the
bottom
Was
weißt
du
schon
vom
Aufstieg
aus
dem
Nichts?
Comin'
from
the
dirt,
did
you
ever
face
problems
Aus
dem
Dreck
kommend,
hattest
du
je
Probleme?
I
think
not
Ich
glaube
nicht
Well
me,
I
did,
thats
why
i
like
to
flex
'cause
that
shit
means
a
lot
Aber
ich
schon,
deshalb
zeig
ich
mich,
denn
das
bedeutet
mir
viel
When
i
am
flexing
its
not
me
trying
to
brag
Wenn
ich
protze,
ist
das
kein
Prahlen
We
came
up
different,
we
didnt
grow
up
with
the
bag
Unser
Weg
war
anders,
wir
wuchsen
ohne
Cash
auf
It
feels
good
to
know
that
i
have
succeeded
Es
fühlt
sich
gut
an,
diesen
Erfolg
zu
spüren
So
when
you
see
me
flex
don't
think
i
am
conceited
Wenn
du
mich
siehst,
denk
nicht,
ich
wär
eingebildet
Going
rag
to
riches
is
a
big
deal
Vom
Tellerwäscher
reich
zu
werden,
das
ist
groß
I
had
a
place
to
call
home
but
lets
be
real
Ich
hatte
ein
Zuhause,
doch
seien
wir
ehrlich
No
beach
front
nor
was
it
on
a
hill
Keine
Strandvilla,
kein
Haus
am
Hügel
And
my
dinners
were
no
Mein
Essen
war
niemals
5 star
meals
(Nah)
Fünf-Sterne-Menüs
(Nee)
I
wasn't
broke
but
i
didnt
have
it
all
(Have
it
all)
Nicht
pleite,
aber
auch
nicht
wohlhabend
(Wohlhabend)
I
went
from
bench
to
now
i
get
to
ball
(Get
to
ball)
Vom
Bankdrücken
zum
großen
Geld
(Zum
Geld)
With
all
my
drip
i
look
like
a
waterfall
(A
waterfall)
Mit
meinem
Drip
fließend
wie
Wasserfall
(Wasserfall)
I
get
to
buy
a
couple
things
at
the
mall
Kaufe
mir
Sachen
im
Einkaufszentrum
(What
I
buy?)
(Was
ich
kaufe?)
Air
Force
Jordan
1's
all
white
Air
Force
Jordans
1er,
komplett
weiß
Plus
some
retro
jordan
3's
that
i
copped
the
other
night
Dazu
Retro
Jordan
3er,
letzte
Nacht
gekauft
Just
might
hit
the
store
tomorrow
and
cop
me
some
jordan
5's
Hol
mir
morgen
vielleicht
die
Jordan
5er
Bought
some
jordan
13's
and
i
didnt
check
the
price
(Sheesh)
Kaufte
Jordan
13er,
Preis
egal
(Sheesh)
Not
boastin,
just
west
coastin
Nicht
angeberisch,
einfach
Westcoast-Vibes
I
just
love
the
west
Ich
liebe
den
Westen
Yes
that's
my
slogan
Ja,
das
ist
mein
Motto
I've
wanted
drip
my
whole
life
Wollte
schon
immer
krassen
Style
So
when
you
see
me
flex,
yeah,
now
you
know
why
Wenn
du
mich
siehst,
weißt
du
jetzt
warum
What
you
know
about
coming
from
the
bottom
Was
weißt
du
schon
vom
Aufstieg
aus
dem
Nichts?
Comin'
from
the
dirt
Kommt
aus
dem
Dreck,
Did
you
ever
face
problems
hattest
du
je
Probleme?
I
think
not
Ich
glaube
nicht
Well
me,
I
did,
thats
why
i
like
to
flex
'cause
that
shit
means
a
lot
Aber
ich
schon,
deshalb
zeig
ich
mich,
denn
das
bedeutet
mir
viel
When
i
am
flexing
its
not
me
trying
to
brag
Wenn
ich
protze,
ist
das
kein
Prahlen
We
came
up
different,
we
didnt
grow
up
with
the
bag
Unser
Weg
war
anders,
wir
wuchsen
ohne
Cash
auf
It
feels
good
to
know
that
i
have
succeeded
Es
fühlt
sich
gut
an,
diesen
Erfolg
zu
spüren
So
when
you
see
me
fle
dont
think
i
am
conceited
Wenn
du
mich
siehst,
denk
nicht,
ich
wär
eingebildet
Do
this
everyday
Täglich
das
Gleiche
Like
a
pallbearer
I
been
carrying
this
weight
Wie
ein
Sargträger
trag'
ich
die
Last
Got
me
feelin
like
B.I.G.
cuz
I
keep
losing
faith
Fühl'
wie
Biggie,
denn
ich
verlier'
den
Glauben
But
imma
shine
bright
like
the
ceiling
in
a
wraith
Doch
ich
strahl'
wie
das
Dach
im
Wraith
I
remember
elementary
my
brother
played
the
violin
Erinnere,
Grundschule,
Bruder
spielte
Geige
Tryna
numb
the
pain
I
was
popping
me
some
vicodin's
Betäubte
den
Schmerz
mit
Vicodin-Tabletten
Thru
the
murky
waters
everybody
gon'
try
and
swim
Durch
trübe
Gewässer
kämpft
sich
jeder
hoch
Now
I
get
it
jumping
like
the
logo
on
my
white
cements
Jetzt
hüpf'
ich
wie
der
Geist
auf
meinen
Fliesen
Used
to
hit
the
corner
like
a
motherfuckin'
8 ball
Traf
früher
die
Ecke
wie
'ne
verdammte
Kugel
Started
from
the
bottom
shit
feel
different
when
it
pays
off
Start
von
unten,
fühlt
sich
anders
an
im
Erfolg
From
the
same
neighborhood
that
gave
y'all
suckas
nate
dogg
Aus
dem
selben
Viertel
das
euch
Nate
Dogg
gab
Now
I
run
the
beach
like
I'm
motherfuckin'
baywatch
Jetzt
renn'
ich
am
Strand
wie
bei
Baywatch
Do
it
for
my
momma
cuz
my
father
was
a
drunk
Für
meine
Mama,
Vater
war
ein
Säufer
And
these
people
gon'
leave
you
once
they
got
what
they
want
Leute
verlassen
dich,
wenn
sie
kriegen
was
sie
wollten
Fuck
all
of
the
flexin'
of
ya
vvs
phillippe
Scheiß
auf
euer
Protzen
mit
VVS
und
Philippe
I'm
tryna
get
my
money
long
as
cvs
receipts
Will
Geld
scheffeln
lang
wie
CVS-Rechnungen
What
you
know
about
coming
from
the
bottom
Was
weißt
du
schon
vom
Aufstieg
aus
dem
Nichts?
Comin'
from
the
dirt,
did
you
ever
face
problems
Aus
dem
Dreck
kommend,
hattest
du
je
Probleme?
I
think
not
Ich
glaube
nicht
Well
me,
I
did,
thats
why
i
like
to
flex
'cause
that
shit
means
a
lot
Aber
ich
schon,
deshalb
zeig
ich
mich,
denn
das
bedeutet
mir
viel
When
i
am
flexing
its
not
me
trying
to
brag
Wenn
ich
protze,
ist
das
kein
Prahlen
We
came
up
different,
we
didnt
grow
up
with
the
bag
Unser
Weg
war
anders,
wir
wuchsen
ohne
Cash
auf
It
feels
good
to
know
that
i
have
succeeded
Es
fühlt
sich
gut
an,
diesen
Erfolg
zu
spüren
So
when
you
see
me
flex
don't
think
i
am
conceited
Wenn
du
mich
siehst,
denk
nicht,
ich
wär
eingebildet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jersey Mackelrath
Альбом
Flex
дата релиза
04-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.