Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il te promet tout
Er verspricht dir alles
Il
te
promet
tout,
comme
un
homme
doux
Er
verspricht
dir
alles,
wie
ein
sanfter
Mann
Dés
que
tu
l'écoutes
tous
ses
mots
t'emmènent
Sobald
du
ihm
zuhörst,
nehmen
dich
seine
Worte
mit
Il
te
la
fait
Doudou,
chez
lui
t'aimes
tout
Er
macht
auf
"Doudou",
bei
ihm
liebst
du
alles
Jamais
ne
doute,
tout
ça
te
prouve
qu'il
t'aime.
Zweifle
niemals,
all
das
beweist
dir,
dass
er
dich
liebt.
Comme
chaque
matin,
il
se
lève
tôt
pour
mieux
te
fuir
Wie
jeden
Morgen
steht
er
früh
auf,
um
dich
besser
zu
meiden
Te
dis
à
demain,
je
vais
rentrer
tard
Sagt
dir,
bis
morgen,
ich
komme
spät
nach
Hause
Une
tonne
de
parfum,
mais
rien
ne
sonne
faux
même
son
sourire
Eine
Tonne
Parfüm,
aber
nichts
klingt
falsch,
sogar
sein
Lächeln
Après
tout
c'est
rien,
mieux
vaut
ne
rien
voir.
Schließlich
ist
es
nichts,
besser
nichts
zu
sehen.
La
distance
pour
l'ignorance
Abstand
für
die
Ignoranz
La
présence
pour
la
confiance
Anwesenheit
für
das
Vertrauen
On
se
cache
tout
ou
on
se
dit
tout
Wir
verbergen
alles
oder
wir
sagen
uns
alles
On
s'attache,
on
pardonne
tout
Wir
hängen
aneinander,
wir
vergeben
alles
Les
promesses
pour
la
tristesse
Die
Versprechen
für
die
Traurigkeit
L'allégresse
signe
de
détresse
Die
Freude,
Zeichen
der
Verzweiflung
On
se
kiffe
on
se
fait
souffrir
Wir
lieben
uns,
wir
leiden
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Il
te
promet
tout,
comme
un
homme
doux
Er
verspricht
dir
alles,
wie
ein
sanfter
Mann
Dés
que
tu
l'écoutes
tous
ses
mots
t'emmènent
Sobald
du
ihm
zuhörst,
nehmen
dich
seine
Worte
mit
Il
te
la
fait
Doudou,
chez
lui
t'aimes
tout
Er
macht
auf
"Doudou",
bei
ihm
liebst
du
alles
Jamais
ne
doute,
tout
ça
te
prouve
qu'il
t'aime.
Zweifle
niemals,
all
das
beweist
dir,
dass
er
dich
liebt.
2 heures
que
tu
l'attends,
Zwei
Stunden
wartest
du
auf
ihn,
Pas
un
coup
de
fil
mais
il
finit
par
rentrer
Kein
Anruf,
aber
er
kommt
schließlich
nach
Hause
Te
serre
dans
ses
bras,
Nimmt
dich
in
seine
Arme,
D'un
air
innocent,
comme
s'il
ne
s'était
rien
passé
Mit
unschuldiger
Miene,
als
wäre
nichts
passiert
Comme
toujours
fatigué,
Wie
immer
müde,
Faut
dire
que
ses
journées
sont
longues,
laissent
le
corps
épuisé
Man
muss
sagen,
seine
Tage
sind
lang,
lassen
den
Körper
erschöpft
Il
s'endort
près
de
toi,
Er
schläft
neben
dir
ein,
Dans
l'ignorance
qu'un
rêve
aussi
le
tromperait.
In
der
Unwissenheit,
dass
ein
Traum
ihn
auch
betrügen
würde.
Nuit
d'ivresse,
il
se
confesse
Nacht
des
Rausches,
er
gesteht
Les
prouesses
de
ses
maîtresses
Die
Heldentaten
seiner
Geliebten
On
se
cache
tout
ou
on
se
dit
tout
Wir
verbergen
alles
oder
wir
sagen
uns
alles
On
s'attache
on
pardonne
tout
Wir
hängen
aneinander,
wir
vergeben
alles
Les
promesses
pour
la
tristesse
Die
Versprechen
für
die
Traurigkeit
L'allégresse
signe
de
détresse
Die
Freude,
Zeichen
der
Verzweiflung
On
se
kiffe
on
se
fait
souffrir
Wir
lieben
uns,
wir
leiden
Pour
le
meilleur
et
loin
du
pire
In
guten
und
nicht
so
schlechten
Zeiten.
Il
te
promet
tout,
comme
un
homme
doux
Er
verspricht
dir
alles,
wie
ein
sanfter
Mann
Dés
que
tu
l'écoutes
tous
ses
mots
t'emmènent
Sobald
du
ihm
zuhörst,
nehmen
dich
seine
Worte
mit
Il
te
la
fait
Doudou,
chez
lui
t'aimes
tout
Er
macht
auf
"Doudou",
bei
ihm
liebst
du
alles
Jamais
ne
doute,
tout
ça
te
prouve
qu'il
t'aime.
Zweifle
niemals,
all
das
beweist
dir,
dass
er
dich
liebt.
Il
te
promet
tout,
comme
un
homme
doux
Er
verspricht
dir
alles,
wie
ein
sanfter
Mann
Tu
l'écoutes
ses
mots
t'emmènent
Du
hörst
ihm
zu,
seine
Worte
nehmen
dich
mit
Reste
l'âme
en
peine.
Bleibst
mit
gebrochenem
Herzen
zurück.
Il
te
promet
tout,
comme
un
homme
doux
Er
verspricht
dir
alles,
wie
ein
sanfter
Mann
Dés
que
tu
l'écoutes
tous
ses
mots
t'emmènent
Sobald
du
ihm
zuhörst,
nehmen
dich
seine
Worte
mit
Il
te
la
fait
Doudou,
chez
lui
t'aimes
tout
Er
macht
auf
"Doudou",
bei
ihm
liebst
du
alles
Jamais
ne
doute,
tout
ça
te
prouve
qu'il
t'aime.
Zweifle
niemals,
all
das
beweist
dir,
dass
er
dich
liebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Sissoko, José Miguel, Jose Miguel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.