Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aurais
aimé
rentrer
dans
la
peau
d'un
président
Ich
hätte
gerne
die
Rolle
eines
Präsidenten
eingenommen
Et
faire
tomber
les
tours
quand
il
faut
changer
l'décor
Und
die
Türme
einstürzen
lassen,
wenn
es
nötig
ist,
die
Kulisse
zu
ändern
Pouvoir
donner
sa
chance
à
qui
l'mérite
vraiment
Demjenigen
eine
Chance
geben
können,
der
sie
wirklich
verdient
Aider
ceux
qui
n'ont
rien
sans
qu'en
retour
ils
m'adorent.
Denen
helfen,
die
nichts
haben,
ohne
dass
sie
mich
im
Gegenzug
anbeten.
Je
ferais
de
grand
discours
mais
sans
mentir
aux
gens
Ich
würde
große
Reden
halten,
aber
ohne
die
Leute
zu
belügen
Et
prendrais
au
moins
la
peine
de
leur
avouer
mes
torts
Und
würde
mir
zumindest
die
Mühe
machen,
ihnen
meine
Fehler
zu
gestehen
Je
trouverais
les
mots
à
chacun
de
mes
sentiments
Ich
würde
die
Worte
für
jedes
meiner
Gefühle
finden
Que
jamais
le
silence
ne
soit
d'or.
Dass
Schweigen
niemals
Gold
sei.
Mais
je
sais
que
ces
souhaits
sont
fous!
Aber
ich
weiß,
dass
diese
Wünsche
verrückt
sind!
Pourtant
j'aurais
aimé
refaire
le
monde
autrement
Dennoch
hätte
ich
gerne
die
Welt
anders
gemacht
Pour
oublier
ce
passé
qui
nous
blesse
de
remords
Um
diese
Vergangenheit
zu
vergessen,
die
uns
mit
Reue
verletzt
Des
fois
rendre
les
gens
un
peu
plus
intelligents
Manchmal
die
Leute
ein
bisschen
intelligenter
machen
Qu'ils
comprennent
que
la
richesse
ne
s'arrête
pas
à
l'or.
Dass
sie
verstehen,
dass
Reichtum
nicht
bei
Gold
aufhört.
J'aurais
aussi
voulu
savoir
comment
tuer
le
temps
Ich
hätte
auch
gerne
gewusst,
wie
man
die
Zeit
totschlägt
Ne
laisser
que
le
présent
pour
que
d'autres
vivent
encore
Nur
die
Gegenwart
übrig
lassen,
damit
andere
weiterleben
können
J'aimais,
j'aime
et
j'aimerai
sont
des
mots
si
grands
Ich
liebte,
ich
liebe
und
ich
werde
lieben,
sind
so
große
Worte
Qu'il
faudrait
les
chanter
bien
plus
fort.
Dass
man
sie
viel
lauter
singen
müsste.
Mais
je
sais
que
ces
souhaits
sont
fous!
Aber
ich
weiß,
dass
diese
Wünsche
verrückt
sind!
Y'a
tellement
d'rêves
qui
meurent
dans
mon
corps
Es
sterben
so
viele
Träume
in
meinem
Körper
Le
bien
et
le
mal
danse
encore
Gut
und
Böse
tanzen
noch
immer
C'est
vrai,
que
d'en
bas
et
d'en
haut
la
vue
n'a
jamais
été
la
même
Es
stimmt,
dass
die
Aussicht
von
unten
und
von
oben
nie
dieselbe
war
Faut-il
conjurer
le
sort?
Muss
man
das
Schicksal
beschwören?
Tout
revoir
et
mettre
le
Sud
au
Nord?
Alles
überdenken
und
den
Süden
in
den
Norden
verlegen?
Se
refaire
une
histoire
plus
cool
où
chacun
peut
régler
ses
problèmes.
Sich
eine
coolere
Geschichte
ausdenken,
in
der
jeder
seine
Probleme
lösen
kann.
Tous
égaux
face
aux
lois,
aux
droits
Alle
gleich
vor
dem
Gesetz,
vor
den
Rechten
Un
peu
plus
de
maille
ici,
moins
d'failles
aussi,
Ein
bisschen
mehr
Geld
hier,
weniger
Fehler
auch,
Changer
ceux
qui
tiennent
les
rennes
de
nos
survies.
Diejenigen
ändern,
die
die
Zügel
unseres
Überlebens
in
den
Händen
halten.
Y'a
tellement
d'choses
qui
ne
vont
plus,
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
nicht
mehr
funktionieren,
On
s'entre-tue
ou
on
s'prostitue
Wir
bringen
uns
gegenseitig
um
oder
prostituieren
uns
Si
seulement
un
jour
le
vice
épargnait
nos
rues.
Wenn
nur
eines
Tages
das
Laster
unsere
Straßen
verschonen
würde.
Mais
je
sais
que
ces
souhaits
sont
fous!
Aber
ich
weiß,
dass
diese
Wünsche
verrückt
sind!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Sissoko, Insa Sane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.