Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
조용한
빈
의자에
앉아
Ich
sitze
auf
einem
leeren
Stuhl
멍하니
창밖을
바라보다
und
starre
gedankenverloren
aus
dem
Fenster
잘
지내니
넌
잘
지내니
Geht
es
dir
gut?
Geht
es
dir
wirklich
gut?
괜히
혼잣말을
하고
고개를
떨군다
Ich
rede
vor
mich
hin
und
senke
den
Kopf
새벽하늘이
노을로
붉게
물든
것처럼
Wie
der
Morgenhimmel,
der
sich
rötlich
färbt
in
der
Dämmerung,
내
마음도
점점
너로
가득
차올라
so
füllt
sich
mein
Herz
immer
mehr
mit
dir
새하얀
도화지에
그림을
그린
것처럼
Wie
ein
Gemälde
auf
einer
weißen
Leinwand,
텅
빈
내
마음을
온통
너로
채운다
so
füllst
du
mein
leeres
Herz
ganz
und
gar
mit
dir
새벽노을이
참
너처럼
예뻐
Die
Morgendämmerung
ist
so
schön,
genau
wie
du
내
가슴속에
번진
네가
그리워
Ich
vermisse
dich,
die
du
dich
in
meinem
Herzen
ausbreitest
너무
보고
싶어
매일
밤
찾아오는
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
jede
Nacht
suche
ich
dich
am
Himmel,
저
하늘에
널
묻는다
또
묻는다
frage
und
frage
immer
wieder
행복하게
잘
지내니
Geht
es
dir
gut,
bist
du
glücklich?
어느새
우리
잊지
못할
추억이
되어서
Unversehens
sind
unsere
Erinnerungen
unvergeßlich
geworden,
네
마음에
상처
조금씩
아물어
갈
때
während
die
Wunden
deines
Herzens
langsam
heilen,
무덤덤하게
우리
한
번쯤은
보기로
해
lass
uns
irgendwann
gelassen
wiedersehen
그렇게
서로를
천천히
잊기로
해
So
wollen
wir
uns
langsam
vergessen
새벽노을이
참
너처럼
예뻐
Die
Morgendämmerung
ist
so
schön,
genau
wie
du
내
가슴속에
번진
네가
그리워
Ich
vermisse
dich,
die
du
dich
in
meinem
Herzen
ausbreitest
너무
보고
싶어
매일
밤
찾아오는
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
jede
Nacht
suche
ich
dich
또
묻는다
너무
행복했던
우리
지난날들
Ich
frage
wieder,
unsere
glücklichen
vergangenen
Tage,
예쁘던
소중한
시간들
새벽하늘
노을
속에
die
schönen
und
kostbaren
Zeiten,
im
Abendrot
des
Morgenhimmels
보고
싶어
매일
밤
찾아오는
Ich
will
dich
sehen,
jede
Nacht
komme
ich
und
suche
dich,
저
하늘에
널
묻는다
또
묻는다
ich
frage
und
frage
den
Himmel,
행복하게
잘
지내니
Geht
es
dir
gut,
bist
du
glücklich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nana Abrokwa, Toni Cottura, Buelent Aris
Альбом
Lonely
дата релиза
10-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.