Jo Lemaire - Rivaldinho - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jo Lemaire - Rivaldinho




Rivaldinho
Rivaldinho
Assis à l'ombre sur un banc
Sitting in the shade on a bench
Des vieux devisent tranquillement
Old men chat quietly
Un oeil distrait sur des enfants
A distracted eye on children
Qu'un vieux ballon anime tant
That an old ball animates so much
Parmi les vingt petits pieds nus
Among the twenty little bare feet
Qui dansent au milieu de la rue
That dance in the middle of the street
Il y en a deux qui ont 10 ans
There are two who are 10 years old
Mais dont le cuir a du talent
But whose leather has talent
Rivaldinho, c'est son surnom
Rivaldinho, that's his nickname
Petit prodige du ballon rond
Little prodigy of the round ball
Jongle sous un soleil de plomb
Juggles under a blazing sun
Bien loin des plages de sable blond
Far from the sandy beaches
Le banc des vieux, c'est la tribune
The old men's bench, the stand
Le soir, les projos, c'est la lune
At night, the projectors, the moon
La terre battue, c'est le gazon
The hard ground is the lawn
Ses pieds, des chaussures à crampons
His feet, cleats
Son torse nu est or et vert
His bare torso is gold and green
Il porte un dix dont il est fier
He wears a ten with pride
Et tant qu'il en est titulaire
And as long as he is a starter
La colle sera son adversaire
Glue will be his opponent
Le goal c'est entre 2 bouts de bois
The goal is between 2 pieces of wood
La fanfare, un chien qui aboie
The fanfare, a barking dog
Les vieux, c'est 100.000 supporters
The old men, 100,000 supporters
Et les égouts, c'est le vestiaire
And the sewers, the locker room
Aussi longtemps qu'il dribblera
As long as he dribbles
Le petit gars ne tombera pas
The little boy will not fall
Et dans 10 ans il sera roi
And in 10 years, he will be king
La Coupe du Monde, il la jouera
The World Cup, he will play
Demain c'est déjà la Copa
Tomorrow is already the Copa
Les maracas et la samba
The maracas and the samba
Les bris de voix c'est les vivas
The broken voices are the vivas
La favela, Maracana
The favela, Maracana
A deus la vie dans les bouges
Life in the slums for two
Les escadrons c'est carton rouge
The squads are red cards
C'est beau de découvrir Rio
It's beautiful to discover Rio
Avec les yeux d'un Flamingo
With the eyes of a Flamingo
Le teint marron, la tête haute
Brown skin, head held high
Rivaldinho virevolte et saute
Rivaldinho twirls and jumps
Ses yeux pétillent, c'est sa fortune
His eyes sparkle, it's his fortune
Son tir du gauche, c'est une prune
His left-footed shot is a plum
Ses petits pieds battent la poussière
His little feet beat the dust
Sa misère est imaginaire.
His misery is imaginary.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.