Текст и перевод песни JO feat. randi - Până Vara Viitoare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Până Vara Viitoare
До следующего лета
Cred
că
cine-a
inventat
Думаю,
тот,
кто
придумал
Dragostea
a
fost
bărbat
Любовь,
был
мужчиной
Nu-i
uşor
să
dormi
cu
dor
Нелегко
спать
с
тоской
Dragoste,
tu
joc
ciudat
Любовь,
ты
странная
игра
Mi-ai
dat
lumea
peste
cap
Ты
перевернула
мой
мир
Te
urăsc,
te
şi
ador
Я
тебя
ненавижу,
и
обожаю
Sincer,
dacă
te-aş
prinde,
te-aş
lega
Честно,
если
бы
я
тебя
поймала,
я
бы
тебя
связала
Să
vezi
şi
tu
cum
e
să
fii
aşa
Чтобы
ты
тоже
узнал,
каково
это
Un
ochi
râde,
altul
plânge
Один
глаз
смеется,
другой
плачет
Când
s-o
am
ea
din
nou
fuge
Когда
я
тебя
почти
достигаю,
ты
снова
убегаешь
Dragoste,
nu
am
răbdare
Любовь,
у
меня
нет
терпения
Până
vara
viitoare
До
следующего
лета
Rău
cu
rău
dar
şi
mai
rău
Плохо
с
плохим,
но
еще
хуже
Să
nu
ştiu
numele
tău
Не
знать
твоего
имени
Dragoste,
nu
am
răbdare
Любовь,
у
меня
нет
терпения
Până
vara
viitoare
До
следующего
лета
Te
alung
şi-apoi
te
chem
Я
прогоняю
тебя,
а
потом
зову
E
noroc
sau
e
blestem
Это
удача
или
проклятие?
Tu
mă
ţii
sub
vraja
ta
Ты
держишь
меня
под
своими
чарами
Zbor
cu
tine
şi-apoi
cad
Я
парю
с
тобой,
а
потом
падаю
Tu-mi
eşti
rai,
îmi
eşti
şi
iad
Ты
мой
рай,
и
ты
мой
ад
Îmi
ţii
captivă
inima
Ты
держишь
в
плену
мое
сердце
Sincer,
dacă
te-aş
prinde,
te-aş
lega
Честно,
если
бы
я
тебя
поймала,
я
бы
тебя
связала
Să
vezi
şi
tu
cum
e
să
fii
aşa
Чтобы
ты
тоже
узнал,
каково
это
Un
ochi
râde,
altul
plânge
Один
глаз
смеется,
другой
плачет
Când
s-o
am
ea
din
nou
fuge
Когда
я
тебя
почти
достигаю,
ты
снова
убегаешь
Dragoste,
nu
am
răbdare
Любовь,
у
меня
нет
терпения
Până
vara
viitoare
До
следующего
лета
Rău
cu
rău
dar
şi
mai
rău
Плохо
с
плохим,
но
еще
хуже
Să
nu
ştiu
numele
tău
Не
знать
твоего
имени
Dragoste,
nu
am
răbdare
Любовь,
у
меня
нет
терпения
Până
vara
viitoare
До
следующего
лета
Şi
nu
ştiu
de
ce
fug
de
iubire
И
я
не
знаю,
почему
я
бегу
от
любви
Apoi
deschid
ochii
şi-o
caut
în
neştire
Потом
открываю
глаза
и
отчаянно
ищу
ее
Nu
pot
trăi
cu
tine
Я
не
могу
жить
с
тобой
Dar
nici
fără
tine
Но
и
без
тебя
тоже
Tu
vrei
să
îmi
iei
totul
din
mine
Ты
хочешь
забрать
у
меня
все
Şi-apoi
să
mă
laşi
să
strig
după
tine
А
потом
оставить
меня
кричать
по
тебе
Oare
de
ce
e
rău
Почему
так
плохо
Când
doare
atât
de
bine
Когда
так
хорошо
больно?
Un
ochi
râde,
altul
plânge
Один
глаз
смеется,
другой
плачет
Când
s-o
am
ea
din
nou
fuge
Когда
я
тебя
почти
достигаю,
ты
снова
убегаешь
Dragoste,
nu
am
răbdare
Любовь,
у
меня
нет
терпения
Până
vara
viitoare
До
следующего
лета
Rău
cu
rău
dar
şi
mai
rău
Плохо
с
плохим,
но
еще
хуже
Să
nu
ştiu
numele
tău
Не
знать
твоего
имени
Dragoste,
nu
am
răbdare
Любовь,
у
меня
нет
терпения
Până
vara
viitoare
До
следующего
лета
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrei Ropcea, Sandor Biro, Pahome Ioan Gavanas, Georgian Margarit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.