Текст и перевод песни Joa El Abuelo feat. Shimola - Que Tu Papá Entienda
Que Tu Papá Entienda
Чтобы твой папа понял
Estoy
cansado
de
la
misma
rutina
Я
устал
от
этой
рутины,
Verte
a
escondidas
de
tu
papá
Видеть
тебя
тайком
от
твоего
отца.
Cansado
de
verte
en
la
esquina
Устал
видеть
тебя
на
углу,
Esto
se
tiene
que
acabar
Этому
должен
прийти
конец.
Estoy
cansado
de
quererte
besar
y
tocar
a
escondidas
de
tu
papá
Я
устал
хотеть
целовать
и
трогать
тебя,
прячась
от
твоего
отца.
Cansado
de
verte
en
la
esquina
Устал
видеть
тебя
на
углу,
Esto
se
tiene
que
acabar
Этому
должен
прийти
конец.
Quiero
que
tu
papá
entienda
que
no
quiero
mal
pa'
ti
Хочу,
чтобы
твой
папа
понял,
что
я
не
желаю
тебе
зла,
Que
entienda
que
no
quiero
mal
pa'
ti
Чтобы
он
понял,
что
я
не
желаю
тебе
зла,
Y
que
si
tu
eres
su
niña
mimada
И
что
если
ты
его
любимая
дочка,
¡Ay
dile
que
también
pa'
mi!
О,
скажи
ему,
что
и
для
меня
тоже!
Que
tu
papá
entienda
que
no
quiero
mal
pa'
ti
Чтобы
твой
папа
понял,
что
я
не
желаю
тебе
зла,
Que
entienda
que
no
quiero
mal
pa'
ti
Чтобы
он
понял,
что
я
не
желаю
тебе
зла,
Y
tu
eres
mi
princesa
adorada
И
ты
моя
обожаемая
принцесса,
¡Ay
desde
que
yo
te
vi!
О,
с
тех
пор,
как
я
тебя
увидел!
Dile
que
yo
te
amo
igual
como
el
te
ama
Скажи
ему,
что
я
люблю
тебя
так
же,
как
он,
O
quizás
más
А
может,
и
больше.
Que
no
se
lleve
de
mi
mala
fama
Пусть
не
верит
моей
дурной
славе,
Que
mi
intención
no
es
utilizarte
y
llevarte
a
la
cama
Что
мое
намерение
не
использовать
тебя
и
затащить
в
постель.
Y
que
nadie
se
interpone
cuando
el
corazón
reclama
И
что
никто
не
встанет
на
пути,
когда
сердце
требует.
Que
yo
soy
al
que
tu
llama
en
la
noche
cuando
el
se
acuesta
Что
это
я
тот,
кому
ты
звонишь
ночью,
когда
он
ложится
спать.
Que
tu
corazón
ya
acepto
al
delincuente
que
el
no
acepta
Что
твое
сердце
уже
приняло
преступника,
которого
он
не
принимает.
Que
como
to
el
mundo
mi
vida
no
es
perfecta
Что,
как
и
у
всех,
моя
жизнь
не
идеальна,
Y
que
usar
un
par
de
aretes
no
me
hace
de
otro
planeta
И
что
пара
сережек
не
делает
меня
инопланетянином.
Y
es
la
neta
И
это
правда.
Que
ya
toy
cansao
de
vete
en
la
lleca
Что
я
уже
устал
видеть
тебя
на
улице,
Cansao
de
verte
en
esquina
tu
mereces
más
muñeca
Устал
видеть
тебя
на
углу,
ты
заслуживаешь
большего,
куколка.
Dile
que
tu
eres
mi
angel
mi
vida
completa
Скажи
ему,
что
ты
мой
ангел,
вся
моя
жизнь,
Y
que
si
se
da
el
break
de
conocerme
seguro
me
acepta
И
что
если
он
даст
мне
шанс
познакомиться,
он
наверняка
меня
примет.
Que
yo
no
soy
lo
que
el
piensa
Что
я
не
тот,
кем
он
меня
считает,
Que
¿por
qué
por
lo
menos
no
intenta?
Почему
бы
ему
хотя
бы
не
попытаться?
Que
quizás
yo
no
soy
por
dentro
lo
que
la
portada
aparenta
Что,
возможно,
внутри
я
не
тот,
кем
кажусь
снаружи.
Que
entiendo
su
posición
y
que
disculpo
sus
ofensas
Что
я
понимаю
его
позицию
и
прощаю
его
оскорбления,
Y
también
dimele
a
mi
suegro
que
el
corazón
no
se
amedrenta
И
еще
скажи
моему
тестю,
что
сердце
не
запугать.
Quiero
que
tu
papá
entienda
que
no
quiero
mal
pa'
ti
Хочу,
чтобы
твой
папа
понял,
что
я
не
желаю
тебе
зла,
Que
entienda
que
no
quiero
mal
pa'
ti
Чтобы
он
понял,
что
я
не
желаю
тебе
зла,
Y
que
si
tu
eres
su
niña
mimada
И
что
если
ты
его
любимая
дочка,
¡Ay
dile
que
también
pa'
mi!
О,
скажи
ему,
что
и
для
меня
тоже!
Que
tu
papá
entienda
que
no
quiero
mal
pa'
ti
Чтобы
твой
папа
понял,
что
я
не
желаю
тебе
зла,
Que
entienda
que
no
quiero
mal
pa'
ti
Чтобы
он
понял,
что
я
не
желаю
тебе
зла,
Y
tu
eres
mi
princesa
adorada
И
ты
моя
обожаемая
принцесса,
¡Ay
desde
que
yo
te
vi!
О,
с
тех
пор,
как
я
тебя
увидел!
Yo
estoy
de
acuerdo
con
usted
Я
согласен
с
вами,
Ella
merece
algo
mejor
Она
заслуживает
лучшего,
Pero
lamentablemente
nos
llegó
el
amor
Но,
к
сожалению,
к
нам
пришла
любовь,
Y
ahora
es
mi
flor
И
теперь
она
мой
цветок,
Un
amor
que
quema
como
el
sol
Любовь,
которая
горит,
как
солнце.
Usted
será
el
abuelo
de
mis
hijos
por
default
Вы
будете
дедушкой
моих
детей
по
умолчанию.
Dejemo'
el
rencor
Давайте
оставим
обиды,
Que
yo
seré
pobre
pero
no
muerdo
Да,
я
беден,
но
не
кусаюсь,
Y
mis
tatuajes
no
son
contagiosos
solo
son
recuerdos
И
мои
татуировки
не
заразны,
это
просто
воспоминания.
Yo
también
tengo
un
padre
aunque
de
él
ya
ni
me
acuerdo
У
меня
тоже
есть
отец,
хотя
я
о
нем
уже
и
не
помню,
Por
que
no
fue
tan
buen
padre
como
usted
lo
es
mi
suegro
Потому
что
он
не
был
таким
хорошим
отцом,
как
вы,
мой
тесть.
Deme
una
oportunidad
no
pido
más
enserio
Дайте
мне
шанс,
я
не
прошу
большего,
серьезно.
Sé
que
quiere
lo
mejor
para
su
hija
no
alguien
como
yo
Знаю,
вы
хотите
для
своей
дочери
самого
лучшего,
а
не
такого,
как
я.
Yo
no
estoy
a
su
nivel
cupido
se
equivocó
Я
не
на
вашем
уровне,
Купидон
ошибся,
Pero
flechó
a
su
hija
y
me
flecho
Но
он
пронзил
стрелой
вашу
дочь
и
меня,
Y
ahora
¿Qué
hago
yo?
И
что
мне
теперь
делать?
Si
ese
grafiti
que
hay
ahí
en
la
esquina
hablara
Если
бы
это
граффити
на
углу
могло
говорить,
Le
contara
una
historia
de
amor
que
seguro
que
usted
llorara
Оно
бы
рассказало
вам
историю
любви,
от
которой
вы
бы
точно
заплакали.
La
niña
esta
sufriendo
Девочка
страдает,
Se
le
nota
en
la
cara
Это
видно
по
ее
лицу.
Ta'
enamorada
en
su
pecho
ella
siente
cosas
raras
Она
влюблена,
в
ее
груди
она
чувствует
что-то
странное.
Quiero
que
tu
papá
entienda
que
no
quiero
mal
pa'
ti
Хочу,
чтобы
твой
папа
понял,
что
я
не
желаю
тебе
зла,
Que
entienda
que
no
quiero
mal
pa'
ti
Чтобы
он
понял,
что
я
не
желаю
тебе
зла,
Y
que
si
tu
eres
su
niña
mimada
И
что
если
ты
его
любимая
дочка,
¡Ay
dile
que
también
pa'
mi!
О,
скажи
ему,
что
и
для
меня
тоже!
Que
tu
papá
entienda
que
no
quiero
mal
pa'
ti
Чтобы
твой
папа
понял,
что
я
не
желаю
тебе
зла,
Que
entienda
que
no
quiero
mal
pa'
ti
Чтобы
он
понял,
что
я
не
желаю
тебе
зла,
Y
tu
eres
mi
princesa
adorada
И
ты
моя
обожаемая
принцесса,
¡Ay
desde
que
yo
te
vi!
О,
с
тех
пор,
как
я
тебя
увидел!
Ay
No
Señor
no
vale
la
pena
oponerse
a
un
amor
como
el
de
ella
y
yo
О,
нет,
сеньор,
не
стоит
противиться
такой
любви,
как
наша,
Un
amor
sincero
de
lo
profundo
del
corazón.
Искренней
любви
из
глубины
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Adalberto Fermin Peralta, Edgar Alexis Berroa Cruz, Carlos Antonio Santana Nunez, Angel De Jesus Perez Lantigua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.