Текст и перевод песни Joachim Deutschland - Prinzessin
Sei
doch
meine
Prinzessin,
В
конце
концов,
будь
моей
принцессой,
Ich
will
dich
so
gern
berührn,
Я
так
хочу
прикоснуться
к
тебе,
Sei
doch
meine
Prinzessin,
Будь
моей
принцессой,
Bitte
lass
mich
dich
verführn!
Пожалуйста,
позволь
мне
соблазнить
тебя!
Dieses
wunderbare
Gefühl
Это
прекрасное
чувство
Hatte
ich
noch
nie
(uhuhuh)
У
меня
никогда
не
было
(тьфу-тьфу)
Also
sag
ich
zu
ihr
Püppchen
Так
что
я
скажу
ей,
куколка,
Ich
weiß
du
schuldest
mir
ein
Stückchen
Я
знаю,
что
ты
должен
мне
немного
Deiner
bittersüßen
Frucht!
Твой
горько-сладкий
плод!
Auch
wenn
es
nicht
so
scheint
Даже
если
это
может
показаться
не
так
Sitz
ich
schon
den
ganzen
Abend
hier
Я
уже
сижу
здесь
весь
вечер.
Und
warte
nur
auf
dich
И
просто
жду
тебя.
Also
lass
doch
die
Spielerein
Так
что
оставим
игроков
в
покое
Ich
lad
dich
auch
zum
kühlen
Bierchen
ein!
Я
также
приглашаю
тебя
выпить
прохладительного
пива!
Denn
du
und
ich
wir
sind
für
einander
gemacht.
Потому
что
мы
с
тобой
созданы
друг
для
друга.
Jedenfalls
für
eine
Nacht!
Во
всяком
случае,
на
одну
ночь!
Also
komm
mit
mir
nach
Hause,
Так
что
пойдем
со
мной
домой,
Baby
lass
mich
dich
verführn!
детка,
позволь
мне
соблазнить
тебя!
Sei
doch
meine
Prinzessin,
В
конце
концов,
будь
моей
принцессой,
Ich
will
dich
so
gern
berührn!
Мне
так
хочется
прикоснуться
к
тебе!
Dieses
wunderbare
Gefühl
hatte
ich
noch
nie!
У
меня
никогда
не
было
такого
прекрасного
чувства!
Also
sagt
sie
zu
mir
Früchtchen,
Так
что
она
говорит
мне,
детка,,
Ich
weiß
nicht
viel,
doch
was
ich
sicher
weiß
Я
многого
не
знаю,
но
кое-что
знаю
наверняка
Ist
dir
schulde
ich
nichts!
Я
тебе
ничего
не
должен!
Du
bist
zwar
attraktiv...
doch
du
bist
ungepflegt
und
schlechterzogen!
Ты
привлекательна...
но
ты
неопрятна
и
плохо
воспитана!
Die
Anmache
zu
schlicht!
Слишком
простое
решение!
Also
lass
doch
die
Spielerein...
Так
что
оставь
игроков
в
покое...
Wann
viel
ne
Frau
das
letzte
mal
auf
sowas
rein?
Когда
вы
в
последний
раз
видели,
чтобы
женщина
занималась
чем-то
подобным?
Vielleicht
sind
du
und
ich
für
einander
gemacht...
doch
wir
werden
es
nicht
wissen
- nicht
in
einer
Nacht!
Может
быть,
мы
с
тобой
созданы
друг
для
друга
...
но
мы
не
узнаем
этого
- ни
за
одну
ночь!
Denn
du
gehst
allein
nach
Hause,
Потому
что
ты
идешь
домой
одна,
Babe
ich
lass
mich
nicht
verführn
детка,
я
не
позволю
соблазнить
себя.
Eine
echte
Prinzessin,
Настоящая
принцесса,
Lässt
sich
echt
nicht
kalt
berührn...
к
ней
нельзя
прикасаться
холодно...
Dieses
wunderbare
Gefühl
kommt
bestimmt
bald
wieder!
Это
прекрасное
чувство
обязательно
вернется
в
ближайшее
время!
Sei
doch
meine
Prinzessin!
Будь
же
моей
принцессой!
Ich
will
dich
so
gern
berührn...
Мне
так
хочется
прикоснуться
к
тебе...
Komm
du
mir
nach
Hause
Ты
придешь
ко
мне
домой?
Ich
will
dich
so
gern
verführn...
Мне
так
хочется
соблазнить
тебя...
Sei
doch
meine
Prinzessin,
В
конце
концов,
будь
моей
принцессой,
Ich
will
dich
so
gern
berührn,
Я
так
хочу
прикоснуться
к
тебе,
Sei
doch
meine
Prinzessin,
Будь
моей
принцессой,
Bitte
lass
mich
dich
verführn!
Пожалуйста,
позволь
мне
соблазнить
тебя!
Dieses
wunderbare
Gefühl
Это
чудесное
чувство
Hatte
ich
noch
nie
(uhuhuh)
У
меня
никогда
не
было
(угу)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joachim Deutschland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.