Текст и перевод песни Joachim Witt - Märchenblau - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Märchenblau - Live
Сказочно-голубой - Концертная версия
Du
bist
zuletzt
aus
dem
Fahrstuhl
ausgestiegen
Ты
последней
вышла
из
лифта
Und
hast
mich
kurz
gestreift
mit
dem
Blick
zu
deinen
Eltern.
И
мельком
взглянула
на
меня,
прежде
чем
повернуться
к
родителям.
Sag
mir,
wie
du
heißt,
und
wie
kann
ich
dich
erreichen?
Скажи
мне,
как
тебя
зовут,
и
как
я
могу
тебя
найти?
Sag
mir
ein
Gefühl,
oh
bitte
mach
mir
wieder
Mut.
Скажи
мне
хоть
слово,
о,
пожалуйста,
верни
мне
надежду.
Seit
ich
dich
sah,
zuckt
ein
Blitz
durch
meine
Schultern.
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел,
по
моим
плечам
пробегает
дрожь.
Immer
wenn
ich
denk′
- du
guckst
mir
tief
in
meine
Augen.
Каждый
раз,
когда
я
думаю
об
этом
- ты
смотришь
мне
глубоко
в
глаза.
Ich
streck'
dir
meinen
Arm
oft
im
Schlaf
entgegen.
Во
сне
я
часто
тяну
к
тебе
руку.
Ich
träume
von
dir
- ja,
ich
träume
von
dir.
Мне
снишься
ты
- да,
мне
снишься
ты.
Märchenblau,
Сказочно-голубой,
So
märchenblau,
Так
сказочно-голубой,
Märchenblau,
Сказочно-голубой,
So
märchenblau.
Так
сказочно-голубой.
Frühlingsstürme,
Frühlingsstürme
- völlig
durcheinander;
Весенние
бури,
весенние
бури
- всё
в
смятении;
Gefühle
werden
stark,
Gedanken
werden
heftig.
Чувства
усиливаются,
мысли
становятся
бурными.
Räume
werden
weiter,
Illusionen
immer
größer,
Пространства
расширяются,
иллюзии
растут,
Widerstände
schwach
und
Worte
immer
leiser.
Сопротивление
слабеет,
а
слова
становятся
тише.
Die
Wahrheit
schwimmt
verschwommen
mit
dem
Fluß
in
keine
Richtung;
Истина
плывет
размытой
тенью
по
реке
в
никуда;
Hände
greifen
leer
in
eine
- niemand
weiß
die
Zeit.
Руки
хватают
пустоту
- никто
не
знает
времени.
Wellen
kommen
nach
und
spülen
meinen
Körper;
Волны
накатывают
и
омывают
мое
тело;
Ströme
fließen
heiß
aus
der
Richtung
in
den
Grund.
Горячие
потоки
текут
изнутри
в
бездну.
Märchenblau,
Сказочно-голубой,
So
märchenblau,
Так
сказочно-голубой,
Märchenblau,
Сказочно-голубой,
So
märchenblau.
Так
сказочно-голубой.
Märchenblau,
Сказочно-голубой,
So
märchenblau,
Так
сказочно-голубой,
Märchenblau,
Сказочно-голубой,
So
märchenblau.
Так
сказочно-голубой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joachim Witt
Альбом
Wir
дата релиза
27-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.