Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wieder bin ich nicht geflogen
I Failed to Fly Again
Die
Sonne
verschwindet
hinter
einem
Baugerüst
The
sun
is
disappearing
behind
some
scaffolding
Letzte
Strahlen
brennen
sich
in
mein
Gesicht
Last
rays
of
light
are
burning
into
my
face
Ich
setz
mich
vor
und
gucke
in
das
Stahlgeflecht
I
sit
down
and
gaze
into
the
steel
grid
Mein
Herz
macht
dum,
dum,
dum
und
sticht
My
heart
beats
dum,
dum,
dum
and
aches
Wieder
bin
ich
nicht
geflogen
I
failed
to
fly
again
Wieder
krieg
ich
nicht
den
Bogen
I
can't
seem
to
get
the
hang
of
it
Tut
mir
leid,
tut
mir
leid
I'm
so
sorry,
my
dear
Alles
auf
Stop,
mir
fallen
meine
Träume
ein
Everything's
at
a
standstill,
my
dreams
come
to
mind
Ich
setzte
zum
Sprung
an
in
die
Illusion
I
start
to
jump
into
the
illusion
Und
obwohl
mein
Herzton
immer
gleich
erscheint
And
although
my
heartbeat
always
sounds
the
same
Zittern
und
dann
weiß
ich
schon
Tremble,
and
then
I
already
know
Wieder
bin
ich
nicht
geflogen
I
failed
to
fly
again
Wieder
krieg
ich
nicht
den
Bogen
I
can't
seem
to
get
the
hang
of
it
Tut
mir
leid,
tut
mir
leid
I'm
so
sorry,
my
dear
Die
Sterne
sind
weit
und
ich
zeig
durch
das
Gitterwerk
The
stars
are
far
away,
and
I
point
through
the
latticework
Ich
schließe
die
Augen
vor
dem
Morgenrot
I
close
my
eyes
before
the
morning
red
Ein
kleiner
Vogel
zwitschert
durch
den
Zauberwald
A
little
bird
chirps
through
the
magic
forest
Von
Autos,
Häusern
und
der
Menschenflut
Of
cars,
houses,
and
the
flood
of
people
Und
wieder
bin
ich
nicht
geflogen
And
I've
failed
to
fly
again
Und
wieder
krieg
ich
nicht
den
Bogen
And
I
can't
seem
to
get
the
hang
of
it
Tut
mir
leid,
tut
mir
leid
I'm
so
sorry,
my
dear
Und
wieder
bin
ich
nicht
geflogen
And
I've
failed
to
fly
again
Und
wieder
krieg
ich
nicht
den
Bogen
And
I
can't
seem
to
get
the
hang
of
it
Tut
mir
leid,
tut
mir
leid
I'm
so
sorry,
my
dear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joachim Witt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.