Текст и перевод песни Joacim Cans - Välkommen hem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Välkommen hem
Welcome Home
Här
står
jag
då
igen
på
den
plats
som
kallas
hem
Here
I
am
again
in
the
place
they
call
home
Där
kölden
oftast
blev
för
sträng,
där
isen
ligger
än
Where
the
cold
was
often
too
harsh,
where
the
ice
still
lies
Där
fågelsången
ekar
falskt
i
dur,
i
ur
och
skur
Where
birdsong
echoes
falsely
in
major,
in
minor
and
in
showers
Där
varje
människa
sover
lugnt
och
tryggt
uti
sin
bur
Where
every
human
being
sleeps
peacefully
and
securely
in
their
cage
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
Jag
går
längs
lugna
gatan
där
förändring
inte
fanns
I
walk
along
the
quiet
street
where
change
was
not
found
Där
allt
var
som
det
skulle
va,
i
kvadrat,
i
tusenfalt
Where
everything
was
as
it
should
be,
squared,
in
a
thousand
ways
Välkommen
hem
till
"Orwell's
eighty-four"
Welcome
home
to
"Orwell's
eighty-four"
Välkommen
tillbaka
dit
tiden
aldrig
når
Welcome
back
to
where
time
never
reaches
Välkommen
hem
till
mitt
"nineteen
eighty-four"
Welcome
home
to
my
"nineteen
eighty-four"
Där
det
enda
kvar
att
göra
var
att
gå
Where
the
only
thing
left
to
do
was
to
walk
Där
dörrarna
hålls
stängda
i
hopp
om
att
ingen
ser
Where
the
doors
are
kept
closed
in
the
hope
that
no
one
sees
Där
fryser
vi
från
värmen,den
som
bara
bryter
ner
Where
we
freeze
from
the
warmth,
the
one
that
only
breaks
down
När
inga
ögon
ser,
de
blundar,
inga
öron
hör
When
no
eyes
see,
they
close,
no
ears
hear
Då
faller
man
till
sist,
och
det
är
fallet
som
förgör
Then
one
finally
falls,
and
it
is
the
fall
that
destroys
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
För
alltid
fallna
Forever
fallen
Välkommen
hem
till
"Orwell's
eighty-four"
Welcome
home
to
"Orwell's
eighty-four"
Välkommen
tillbaka
dit
tiden
aldrig
når
Welcome
back
to
where
time
never
reaches
Välkommen
hem
till
mitt
"nineteen
eighty-four"
Welcome
home
to
my
"nineteen
eighty-four"
Där
det
enda
kvar
att
göra
var
att
gå
Where
the
only
thing
left
to
do
was
to
walk
I
ettans
alla
fönster
stråle
blid
i
julefrid
In
the
windows
of
number
one,
a
gentle
glow
in
the
Christmas
peace
Värmen
strömmar
ut
i
nattens
retrofyllda
nid
Warmth
streams
out
into
the
night's
retro-filled
scorn
Där
famnar
aldrig
fångar,
dit
där
händer
aldrig
når
Where
embraces
never
reach,
where
hands
never
reach
Där
växer
inga
rosor,
bara
taggar
i
sina
snår
Where
no
roses
grow,
only
thorns
in
their
thickets
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
Välkommen
hem
Welcome
home
Välkommen
hem
till
"Orwell's
eighty-four"
Welcome
home
to
"Orwell's
eighty-four"
Välkommen
tillbaka
dit
tiden
aldrig
når
Welcome
back
to
where
time
never
reaches
Välkommen
hem
till
mitt
"nineteen
eighty-four"
Welcome
home
to
my
"nineteen
eighty-four"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Johan Storm, Joacim Cans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.