Joan Baez - And the Band Played Waltzing Matilda - Live - перевод текста песни на немецкий

And the Band Played Waltzing Matilda - Live - Joan Baezперевод на немецкий




And the Band Played Waltzing Matilda - Live
Und die Kapelle spielte Waltzing Matilda - Live
And The Band Played Waltzing Matilda
Und die Kapelle spielte Waltzing Matilda
Now when I was a young man I carried me pack
Als ich ein junges Mädchen war, trug ich mein Bündel
And I lived the free life of the rover.
Und ich lebte das freie Leben einer Landstreicherin.
Then in 1915, my country said, 'Son,
Dann, 1915, sagte mein Land: "Mein Kind,
It's time you stop ramblin', there's work to be done.'
Es ist Zeit, dass du mit dem Herumstreifen aufhörst, es gibt Arbeit zu tun."
So they gave me a tin hat, and they gave me a gun,
Also gaben sie mir einen Blechhut und sie gaben mir ein Gewehr,
And they marched me away to the war.
Und sie schickten mich in den Krieg.
And the band played 'Waltzing Matilda,'
Und die Kapelle spielte 'Waltzing Matilda',
As the ship pulled away from the quay,
Als das Schiff vom Kai ablegte,
And amidst all the cheers, the flag waving, and tears,
Und inmitten all der Jubelrufe, der wehenden Flaggen und Tränen,
We sailed off for Gallipoli.
Segelten wir nach Gallipoli.
And how well I remember that terrible day,
Und wie gut ich mich an diesen schrecklichen Tag erinnere,
How our blood stained the sand and the water;
Wie unser Blut den Sand und das Wasser färbte;
And of how in that hell that they call Suvla Bay
Und wie wir in dieser Hölle, die sie Suvla-Bucht nennen,
We were butchered like lambs at the slaughter.
Wie Lämmer zur Schlachtbank abgeschlachtet wurden.
Then a big Turkish shell knocked me arse over head,
Dann warf mich eine große türkische Granate über den Haufen,
And when I woke up in my hospital bed
Und als ich in meinem Krankenbett aufwachte
And saw what it had done, well, I wished I was dead
Und sah, was sie angerichtet hatte, wünschte ich, ich wäre tot,
Never knew there was worse things than dying.
Ich wusste nie, dass es Schlimmeres gibt als zu sterben.
For I'll go no more 'Waltzing Matilda,'
Denn ich werde nie mehr 'Waltzing Matilda' tanzen,
All around the green bush far and free
Rings um den grünen Busch, weit und frei,
To hump tents and pegs, a man needs both legs,
Um Zelte und Pflöcke zu schleppen, braucht eine Frau beide Beine,
No more 'Waltzing Matilda' for me.
Kein 'Waltzing Matilda' mehr für mich.
So they gathered the crippled, the wounded, the maimed,
Also sammelten sie die Krüppel, die Verwundeten, die Verstümmelten,
And they shipped us back home to Australia.
Und sie schickten uns zurück nach Australien.
The armless, the legless, the blind, the insane,
Die Armlosen, die Beinlosen, die Blinden, die Wahnsinnigen,
Those proud wounded heroes of Suvla.
Diese stolzen, verwundeten Helden von Suvla.
And as our ship sailed into Circular Quay,
Und als unser Schiff in den Circular Quay einlief,
I looked at the place where me legs used to be,
Blickte ich auf die Stelle, wo meine Beine einst waren,
And thanked Christ there was nobody waiting for me,
Und dankte Christus, dass niemand auf mich wartete,
To mourn grieve and the pity.
Um zu trauern, zu klagen und Mitleid zu haben.
And the band plays 'Waltzing Matilda,'
Und die Kapelle spielt 'Waltzing Matilda',
And the young men still answer the call,
Und die jungen Männer folgen immer noch dem Ruf,
But as year follows year, more young men disappear
Aber Jahr für Jahr verschwinden mehr junge Männer,
Someday, no one will march there at all.
Eines Tages wird niemand mehr dort marschieren.
Waltzing Mathilda, Waltzing Mathilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
Who'll come a-waltzing Mathilda with me
Wer wird mit mir Waltzing Matilda tanzen, mein Liebster?
And their ghosts may be heard as you pass the Billabong
Und ihre Geister sind vielleicht zu hören, wenn du am Billabong vorbeikommst,
Who'll come a-waltzing Mathilda with me?
Wer wird mit mir Waltzing Matilda tanzen, mein Liebster?





Авторы: Eric Bogle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.