Текст и перевод песни Joan Baez - Boots of Spanish Leather
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boots of Spanish Leather
Испанские сапоги из испанской кожи
Oh,
I′m
sailin
away
my
own
true
love.
О,
я
уплываю,
моя
единственная
любовь.
I'm
sailin′
away
in
the
mornin'
Я
уплываю
утром.
Is
there
something
I
can
send
you
from
across
the
sea,
Могу
ли
я
что-нибудь
прислать
тебе
из-за
моря,
From
the
place
where
I'll
be
landin′?
Из
того
места,
где
я
высажусь?
No,
there′s
nothing
you
can
send
me
my
own
true
love.
Нет,
мне
ничего
не
нужно,
моя
единственная
любовь.
There's
nothing
I′m
wishing
to
be
ownin'.
Мне
ничего
не
хочется
иметь.
Just
carry
yourself
back
to
me
unspoiled
Просто
вернись
ко
мне
невредимым
From
across
that
lonesome
ocean.
Из-за
этого
одинокого
океана.
Oh,
well
I
just
though
you
might
want
something
fine
О,
я
просто
подумала,
что
ты,
возможно,
захочешь
что-то
красивое,
Made
of
silver
or
of
golden
Сделанное
из
серебра
или
золота,
Either
from
the
mountains
of
Madrid
Из
гор
Мадрида
Or
the
coast
of
Barcelona.
Или
с
побережья
Барселоны.
Oh,
but
if
I
had
the
stars
from
the
darkest
night
О,
но
если
бы
у
меня
были
звезды
самой
темной
ночи
And
the
diamonds
from
the
deepest
ocean,
И
алмазы
из
самого
глубокого
океана,
I′d
foresake
them
all
for
your
sweet
kiss,
Я
бы
отказалась
от
всего
этого
ради
твоего
сладкого
поцелуя,
For
that's
all
I′m
wishin'
to
be
ownin'
Потому
что
это
все,
что
я
хочу
иметь.
That
I
might
be
gone
a
long
old
time,
Я
могу
уехать
надолго,
And
it′s
only
that
I′m
askin'.
И
это
единственное,
о
чем
я
прошу.
Is
there
something
I
can
send
you
to
remember
me
by,
Есть
ли
что-нибудь,
что
я
могу
тебе
прислать
на
память
обо
мне,
To
make
your
time
more
easy
passin′?
Чтобы
время
текло
быстрее?
Oh
how
can,
how
can
you
ask
me
again?
О,
как
ты
можешь,
как
ты
можешь
спрашивать
меня
снова?
It
only
brings
me
sorrow.
Это
только
причиняет
мне
боль.
For
the
same
thing
that
I
want
from
you
today
Потому
что
то
же
самое,
что
я
хочу
от
тебя
сегодня,
I
would
want
again
tomorrow.
Я
захочу
и
завтра.
Well
I
got
a
letter
on
a
lonesome
day.
Однажды
я
получила
письмо
в
одинокий
день.
It
was
from
her
ship
a'sailin′.
Оно
было
с
ее
корабля,
плывущего
под
парусами.
Sayin'
"I
don′t
know
when
I'll
be
comin'
back
again.
В
нем
говорилось:
"Я
не
знаю,
когда
вернусь.
It
depends
on
how
I′m
feelin′."
Это
зависит
от
того,
как
я
буду
себя
чувствовать".
So
take
heed,
take
heed
of
the
Western
wind.
Так
что
берегись,
берегись
западного
ветра.
Take
heed
of
the
stormy
weather.
Берегись
штормовой
погоды.
And
yes,
there's
something
you
can
send
back
to
me;
И
да,
есть
кое-что,
что
ты
можешь
мне
прислать:
SPANISH
BOOTS
OF
SPANISH
LEATHER.
ИСПАНСКИЕ
САПОГИ
ИЗ
ИСПАНСКОЙ
КОЖИ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BOB DYLAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.