Текст и перевод песни Joan Baez - John Riley (Extended Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John Riley (Extended Version)
Джон Райли (Расширенная версия)
Fair,
young
maid
all
in
a
garden
Прекрасная,
юная
дева
в
саду
гуляла,
Strange
young
man,
passerby
Незнакомый
юноша
мимо
проходил.
Said,
"Fair
maid,
will
you
marry
me?"
"Дева
прекрасная,
выйдешь
ли
за
меня?"
- он
сказал.
This
then,
sir,
was
her
reply
Вот
что
ему
дева
отвечала:
"Oh,
no,
kind
sir,
I
cannot
marry
thee
"О
нет,
добрый
молодец,
не
могу
я
за
тебя
выйти,
For
I've
a
love
who
sails
all
on
the
seas
Ведь
у
меня
есть
любимый,
он
моряк,
He's
been
gone
for
seven
years
Семь
лет
уж
как
он
в
море,
Still
no
man
shall
marry
me"
И
никто
другой
мне
не
нужен."
"What
if
he's
in
some
battle
slain
"А
что,
если
он
в
битве
пал,
Or
drownded
in
the
deep
salt
sea?
Или
утонул
в
морской
пучине?
What
if
he's
found
another
love
А
что,
если
он
другую
полюбил,
And
he
and
his
love
both
married
be?"
И
они
с
той
другой
поженились?"
"If
he's
in
some
battle
slain
"Если
он
в
битве
пал,
I
will
die
when
the
moon
dove
wane
Я
умру,
когда
луна
убывать
начнёт.
If
he's
drowned
in
the
deep
salt
sea
Если
он
утонул
в
морской
пучине,
I'll
be
true
to
his
memory"
Я
буду
верна
его
памяти."
"And
if
he's
found
another
love
"А
если
он
другую
полюбил,
And
he
and
his
love
both
married
be
И
они
с
той
другой
поженились,
I
wish
them
health
and
happiness
Я
им
желаю
здоровья
и
счастья,
Where
they
dwell
across
the
sea"
Там,
где
они
живут
за
морем."
He
took
his
hands
out
of
his
pockets
Он
руки
из
карманов
вынул,
Fingers
he
had
both
great
and
small
Пальцы
у
него
были
большие
и
малые,
And
all
the
gold
that
he
had
on
И
всё
золото,
что
у
него
было,
At
her
feet
he
let
it
fall
К
её
ногам
он
бросил.
He
picked
her
up
all
in
his
arms
Он
поднял
её
на
руки,
And
kisses
gave
her
one,
two,
three
И
поцеловал
её
раз,
два,
три,
Sayin',
"Weep
no
more,
my
own
true
love
Сказав:
"Не
плачь
больше,
любовь
моя,
I
am
your
long-lost
John
Riley"
Я
твой
давно
потерянный
Джон
Райли."
Sayin',
"Weep
no
more,
my
own
true
love
Сказав:
"Не
плачь
больше,
любовь
моя,
I
am
your
long-lost
John
Riley"
Я
твой
давно
потерянный
Джон
Райли."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Gibson, Ricky Neff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.