Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ballata Di Sacco E Vancetti
Die Ballade von Sacco und Vanzetti
Sì
Padre,
son
carcerato
Ja
Vater,
ich
bin
eine
Gefangene
Non
aver
paura
di
parlare
del
mio
reato
Hab
keine
Angst,
über
mein
Verbrechen
zu
sprechen
Crimine
di
amare
i
dimenticati
Verbrechen,
die
Vergessenen
zu
lieben
Solo
il
silenzio
è
vergogna.
Nur
das
Schweigen
ist
Schande.
Ed
ora
ti
dirò
cosa
abbiamo
contro
di
noi
Und
nun
sage
ich
dir,
was
sie
gegen
uns
haben
Un'arte
che
è
stata
viva
per
secoli
Eine
Kunst,
die
seit
Jahrhunderten
lebendig
ist
Percorri
gli
anni
e
troverai
Durchstreife
die
Jahre
und
du
wirst
finden
Cosa
ha
imbrattato
tutta
la
storia.
Was
die
ganze
Geschichte
befleckt
hat.
Contro
di
noi
è
la
legge
con
la
sua
immensa
forza
e
potere
Gegen
uns
ist
das
Gesetz
mit
seiner
immensen
Kraft
und
Macht
Contro
di
noi
è
la
legge!
Gegen
uns
ist
das
Gesetz!
La
Polizia
sa
come
fare
di
un
uomo
un
colpevole
od
un
innocente
Die
Polizei
weiß,
wie
man
einen
Mann
schuldig
oder
unschuldig
macht
Contro
di
noi
è
il
potere
della
Polizia!
Gegen
uns
ist
die
Macht
der
Polizei!
Le
menzogne
senza
vergogna
dette
da
alcuni
uomini
Schamlose
Lügen,
gesprochen
von
einigen
Männern
Saranno
sempre
ripagate
in
denari.
Werden
immer
in
Geld
zurückgezahlt.
Contro
di
noi
è
il
potere
del
denaro
Gegen
uns
ist
die
Macht
des
Geldes
Contro
di
noi
è
l'odio
razziale
ed
il
semplice
fatto
Gegen
uns
sind
der
Rassenhass
und
die
einfache
Tatsache
Che
siamo
poveri.
Dass
wir
arm
sind.
Mio
caro
padre,
son
carcerato
Mein
lieber
Vater,
ich
bin
eine
Gefangene
Non
vergognarti
di
divulgare
il
mio
reato
Schäme
dich
nicht,
mein
Verbrechen
zu
verbreiten
Crimine
d'amore
e
fratellanza
Verbrechen
der
Liebe
und
Brüderlichkeit
E
solo
il
silenzio
è
vergogna.
Und
nur
das
Schweigen
ist
Schande.
Con
me
ho
il
mio
amore,
la
mia
innocenza,
i
lavoratori
ed
i
poveri
Bei
mir
habe
ich
meine
Liebe,
meine
Unschuld,
die
Arbeiter
und
die
Armen
Per
tutto
questo
sono
integro,
forte
e
pieno
di
speranze.
Dafür
bin
ich
ganz,
stark
und
voller
Hoffnung.
Ribellione,
rivoluzione
non
han
bisogno
di
dollari,
Rebellion,
Revolution
brauchen
keine
Dollars,
Ma
di
immaginazione,
sofferenza,
luce
ed
amore
e
rispetto
Aber
Vorstellungskraft,
Leiden,
Licht
und
Liebe
und
Respekt
Per
ogni
essere
umano.
Für
jedes
menschliche
Wesen.
Non
rubare
mai,
non
uccidere
mai,
sei
parte
della
forza
e
della
vita
Stiehl
niemals,
töte
niemals,
du
bist
Teil
der
Kraft
und
des
Lebens
La
Rivoluzione
si
tramanda
da
uomo
ad
uomo
e
da
cuore
a
cuore
Die
Revolution
wird
von
Mann
zu
Mann
und
von
Herz
zu
Herz
weitergegeben
E
percepisco
quando
guardo
le
stelle
che
siamo
figli
della
vita
Und
ich
spüre,
wenn
ich
die
Sterne
betrachte,
dass
wir
Kinder
des
Lebens
sind
...
La
morte
è
poca
cosa.
...
Der
Tod
bedeutet
wenig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ennio Morricone, Joan Baez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.