Текст и перевод песни Joan Baez - Lily, Rosemary And The Jack Of Hearts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lily, Rosemary And The Jack Of Hearts
Лилия, Розмари и Валет Червей
The
festival
was
over,
the
boys
were
all
planning
for
a
fall,
Фестиваль
закончился,
парни
строили
планы
на
осень,
The
cabaret
was
quiet
except
for
the
drilling
in
the
wall.
В
кабаре
было
тихо,
только
сверлили
стену.
The
curfew
had
been
lifted
and
the
gambling
wheel
shut
down,
Комендантский
час
отменили,
колесо
фортуны
остановилось,
Anyone
with
any
sense
had
already
left
town.
Все,
у
кого
был
хоть
какой-то
разум,
уже
покинули
город.
He
was
standing
in
the
doorway
lookin′
like
the
Jack
of
Hearts.
Он
стоял
в
дверях,
выглядя
как
Валет
Червей.
He
moved
across
the
mirrored
room,
Set
it
âem
for
everyone,
he
said,
Он
прошел
по
зеркальному
залу,
сказал:
"Наливайте
всем",
Then
everyone
commenced
to
do
what
they
were
doin'
before
he
moved
their
heads.
И
все
продолжили
делать
то,
что
делали,
прежде
чем
он
привлек
их
внимание.
Then
he
walked
up
to
a
stranger
and
he
asked
him
with
a
grin,
Потом
он
подошел
к
незнакомцу
и
с
усмешкой
спросил:
Could
you
kindly
tell
me,
friend,
what
time
the
show
begins?
"Не
могли
бы
вы
сказать
мне,
друг,
когда
начинается
представление?"
Then
he
moved
into
the
corner,
face
down
like
the
Jack
of
Hearts.
Затем
он
отошел
в
угол,
лицом
вниз,
как
Валет
Червей.
Backstage
the
girls
were
playin′
five-card
stud
by
the
stairs,
За
кулисами
девушки
играли
в
пятикарточный
стад
на
лестнице,
Lily
had
two
queens,
she
was
hopin'
for
a
third
to
match
her
pair.
У
Лилии
было
две
дамы,
она
надеялась
на
третью,
чтобы
собрать
сет.
Outside
the
streets
were
fillin'
up,
the
window
was
open
wide,
На
улице
заполнялись
тротуары,
окно
было
распахнуто,
A
gentle
breeze
was
blowing,
you
could
feel
it
from
inside.
Дул
легкий
ветерок,
его
можно
было
почувствовать
внутри.
Lily
called
another
bet
and
drew
up
the
Jack
of
Hearts.
Лилия
сделала
еще
одну
ставку
и
вытянула
Валета
Червей.
Big
Jim
was
no
one′s
fool,
he
owned
the
town′s
only
diamond
mine,
Большой
Джим
не
был
дураком,
он
владел
единственной
в
городе
алмазной
шахтой,
He
made
his
usual
entrance
lookin'
oh
so
dandy
and
so
fine.
Он
появился,
как
обычно,
выглядя
таким
щеголеватым
и
изысканным.
With
his
bodyguards
and
silver
cane
and
every
hair
in
place,
С
телохранителями,
серебряной
тростью
и
каждой
волосинкой
на
месте,
He
took
whatever
he
wanted
to
and
he
laid
it
all
to
waste.
Он
брал
все,
что
хотел,
и
все
разрушал.
But
his
bodyguards
and
silver
cane
were
no
match
for
the
Jack
of
Hearts.
Но
его
телохранители
и
серебряная
трость
не
могли
сравниться
с
Валетом
Червей.
Rosemary
combed
her
hair
and
took
a
carriage
into
town,
Розмари
расчесала
волосы
и
поехала
в
город
в
карете,
She
slipped
in
through
the
side
door
lookin′
like
a
queen
without
a
crown.
Она
проскользнула
через
боковую
дверь,
выглядя
как
королева
без
короны.
She
fluttered
her
false
eyelashes
and
whispered
in
his
ear,
Она
взмахнула
накладными
ресницами
и
прошептала
ему
на
ухо:
Sorry,
darlin',
that
I′m
late,
but
he
didn't
seem
to
hear.
"Извини,
дорогой,
что
опоздала",
но
он,
казалось,
не
слышал.
He
was
staring
into
space
over
at
the
Jack
of
Hearts.
Он
смотрел
в
пространство,
на
Валета
Червей.
I
know
I′ve
seen
that
face
before,
Big
Jim
was
thinkin'
to
himself,
"Я
знаю,
что
уже
видел
это
лицо",
- думал
про
себя
Большой
Джим,
Maybe
down
in
Mexico
or
a
picture
up
on
somebody's
shelf.
"Может
быть,
в
Мексике
или
на
фотографии
на
чьей-то
полке".
But
then
the
crowd
began
to
stamp
their
feet
and
the
house
lights
did
dim
Но
тут
толпа
начала
топать
ногами,
и
свет
в
зале
погас,
And
in
the
darkness
of
the
room
there
was
only
Jim
and
him,
И
в
темноте
комнаты
были
только
Джим
и
он,
Staring
at
the
butterfly
who
just
drew
the
Jack
of
Hearts.
Смотрящие
на
бабочку,
которая
только
что
вытянула
Валета
Червей.
Lily
was
a
princess,
she
was
fair-skinned
and
precious
as
a
child,
Лилия
была
принцессой,
со
светлой
кожей
и
нежной,
как
ребенок,
She
did
whatever
she
had
to
do,
it
was
a
kind
of
a
flash
every
time
she
smiled.
Она
делала
все,
что
должна
была
делать,
и
каждый
раз,
когда
она
улыбалась,
это
было
как
вспышка.
She′d
come
away
from
a
broken
home,
had
lots
of
strange
affairs
Она
выросла
в
неблагополучной
семье,
имела
множество
странных
романов
With
men
in
every
walk
of
life
which
took
her
everywhere.
С
мужчинами
из
всех
слоев
общества,
что
привело
ее
повсюду.
But
she′d
never
met
anyone
quite
like
the
Jack
of
Hearts.
Но
она
никогда
не
встречала
никого,
похожего
на
Валета
Червей.
The
hangin'
judge
came
in
unnoticed
and
was
being
wined
and
dined,
Судья-вешатель
вошел
незамеченным,
его
угощали
вином
и
ужином,
The
drilling
in
the
wall
kept
up
but
no
one
seemed
to
pay
it
any
mind.
Сверление
в
стене
продолжалось,
но
никто,
казалось,
не
обращал
на
это
внимания.
It
was
known
all
around
that
Lily
had
Jim′s
ring
Всем
было
известно,
что
у
Лилии
есть
кольцо
Джима,
And
nothin'
would
ever
come
between
Lily
and
the
king.
И
ничто
не
встанет
между
Лилией
и
королем.
No,
nothing
ever
would
âcept
maybe
the
Jack
of
Hearts.
Нет,
ничто,
кроме,
возможно,
Валета
Червей.
Rosemary
started
drinkin′
hard
and
seein'
her
reflection
in
the
knife,
Розмари
начала
много
пить
и
видеть
свое
отражение
в
ноже,
She
was
tired
of
the
attention,
tired
of
playin′
the
role
of
Big
Jim's
wife.
Она
устала
от
внимания,
устала
играть
роль
жены
Большого
Джима.
She
had
done
a
lot
of
bad
things,
even
once
tried
suicide,
Она
совершила
много
плохих
поступков,
однажды
даже
пыталась
покончить
с
собой,
Was
lookin'
to
do
just
one
good
deed
before
she
died.
И
хотела
сделать
хоть
один
хороший
поступок,
прежде
чем
умереть.
She
was
gazin′
to
the
future,
riding
on
the
Jack
of
Hearts.
Она
смотрела
в
будущее,
верхом
на
Валете
Червей.
Lily
washed
her
face,
took
her
dress
off
and
buried
it
away.
Лилия
умыла
лицо,
сняла
платье
и
спрятала
его.
Has
your
luck
run
out?
she
laughed
at
him,
Well,
I
guess
you
must
"Твоя
удача
закончилась?",
- рассмеялась
она.
- "Ну,
думаю,
ты
должен
был
Have
known
it
would
someday.
знать,
что
это
когда-нибудь
случится".
Be
careful
not
to
touch
the
wall,
there′s
a
brand-new
coat
of
paint,
"Будь
осторожен,
не
трогай
стену,
там
свежая
краска,
I'm
glad
to
see
you′re
still
alive,
you're
lookin′
like
a
saint.
Я
рада,
что
ты
еще
жив,
ты
выглядишь
как
святой".
Down
the
hallway
footsteps
were
comin'
for
the
Jack
of
Hearts.
По
коридору
к
Валету
Червей
приближались
шаги.
The
backstage
manager
was
pacing
all
around
by
his
chair.
Закулисный
менеджер
расхаживал
вокруг
своего
стула.
There′s
something
funny
going
on,
I
know,
I
can
just
feel
it
in
the
air.
"Что-то
странное
происходит,
я
знаю,
я
чувствую
это
в
воздухе".
He
went
to
get
the
hangin'
judge,
but
the
hangin'
judge
was
drunk,
Он
пошел
за
судьей-вешателем,
но
судья-вешатель
был
пьян,
And
the
leading
actor
hurried
by
in
the
costume
of
a
monk.
А
главный
актер
пробежал
мимо
в
костюме
монаха.
There
was
no
actor
anywhere
better
than
the
Jack
of
Hearts.
Не
было
актера
лучше,
чем
Валет
Червей.
Lily′s
had
her
arms
around
the
man
that
she
dearly
loved
to
touch,
Лилия
обняла
мужчину,
к
которому
так
любила
прикасаться,
She
forgot
all
about
the
man
she
hated,
who
hounded
her
so
much.
Она
забыла
о
человеке,
которого
ненавидела,
который
так
ее
преследовал.
I′ve
missed
you
so,
she
said
to
him,
and
he
felt
she
was
sincere,
"Я
так
скучала
по
тебе",
- сказала
она
ему,
и
он
почувствовал
ее
искренность,
But
just
beyond
the
door
he
felt
jealousy
and
fear.
Но
за
дверью
он
ощущал
ревность
и
страх.
Just
another
night
in
the
life
of
the
Jack
of
Hearts.
Просто
еще
одна
ночь
из
жизни
Валета
Червей.
No
one
knew
the
circumstance
but
they
say
that
it
happened
pretty
quick,
Никто
не
знал
обстоятельств,
но
говорят,
что
все
произошло
очень
быстро,
The
door
to
the
dressing
room
burst
open
and
a
cold
revolver
clicked.
Дверь
в
гримерку
распахнулась,
и
щелкнул
холодный
револьвер.
And
Big
Jim
was
standin'
there,
you
couldn′t
say
surprised,
И
Большой
Джим
стоял
там,
и
нельзя
сказать,
что
он
был
удивлен,
Rosemary
right
beside
him,
steady
in
her
eyes.
Розмари
рядом
с
ним,
с
твердым
взглядом.
She
was
with
Big
Jim
but
she
was
leanin'
to
the
Jack
of
Hearts.
Она
была
с
Большим
Джимом,
но
склонялась
к
Валету
Червей.
Two
doors
down
and
the
boys
finally
made
it
through
the
wall
Двумя
дверями
дальше
парни
наконец
пробили
стену,
Cleaned
out
the
bank
safe,
it′s
said
that
they
got
off
with
quite
a
haul.
Очистили
банковский
сейф,
говорят,
что
они
сорвали
большой
куш.
In
the
darkness
by
the
riverbed
they
waited
on
the
ground
В
темноте
у
реки
они
ждали
на
земле
For
one
more
member
who
had
business
back
in
town.
Еще
одного
члена
банды,
у
которого
были
дела
в
городе.
But
they
couldn't
go
no
further
without
the
Jack
of
Hearts.
Но
они
не
могли
идти
дальше
без
Валета
Червей.
Well
the
next
day
was
hangin′
day,
and
the
sky
was
overcast
and
black,
На
следующий
день
был
день
повешения,
и
небо
было
затянуто
тучами,
Big
Jim
lay
covered
up,
killed
by
a
penknife
in
the
back.
Большой
Джим
лежал
накрытый,
убитый
перочинным
ножом
в
спину.
And
Rosemary
on
the
gallows,
boy,
she
didn't
even
blink,
А
Розмари
на
виселице,
парень,
она
даже
не
моргнула,
The
hangin'
judge
was
sober,
Lord,
he
hadn′t
had
a
drink.
Судья-вешатель
был
трезв,
Господи,
он
не
пил.
The
only
person
on
the
scene
missing
was
the
Jack
of
Hearts.
Единственным,
кого
не
хватало
на
сцене,
был
Валет
Червей.
The
cabaret
was
quiet
now,
a
sign
said,
Closed
for
repair,
В
кабаре
теперь
было
тихо,
табличка
гласила:
"Закрыто
на
ремонт",
Lily
had
already
taken
all
of
the
dye
out
of
her
hair.
Лилия
уже
смыла
всю
краску
со
своих
волос.
She
was
thinkin′
'bout
her
father,
who
she
very
rarely
saw,
Она
думала
о
своем
отце,
которого
очень
редко
видела,
Thinkin′
about
Rosemary
and
thinkin'
about
the
law.
Думала
о
Розмари
и
думала
о
законе.
But,
most
of
all
she
was
thinkin′
about
the
Jack
of
Hearts.
Но
больше
всего
она
думала
о
Валете
Червей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.