Текст и перевод песни Joan Baez - Tears of Rage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tears of Rage
Слёзы ярости
We
carried
you
in
our
arms
Мы
несли
тебя
на
руках
On
Independence
Day,
В
День
Независимости,
And
now
you′d
throw
us
all
aside
А
теперь
ты
отбросил
бы
нас
всех
в
сторону
And
put
us
on
our
way.
И
отправил
бы
нас
восвояси.
Oh
what
dear
daughter
'neath
the
sun
О,
какой
дорогой
сын
под
солнцем
Would
treat
a
father
so,
Обошёлся
бы
так
с
матерью,
To
wait
upon
him
hand
and
foot
Чтобы
она
прислуживала
ему
по
первому
зову
And
always
tell
him,
"No"?
И
всегда
говорила
ему:
"Нет"?
Tears
of
rage,
tears
of
grief,
Слёзы
ярости,
слёзы
горя,
Why
must
I
always
be
the
thief?
Почему
я
всегда
должна
быть
вором?
Come
to
me
now,
you
know
Приди
ко
мне
сейчас,
ты
знаешь,
We′re
so
alone
Мы
так
одиноки,
And
life
is
brief.
А
жизнь
коротка.
We
pointed
out
the
way
to
go
Мы
указали
тебе
путь,
And
scratched
your
name
in
sand,
И
начертали
твоё
имя
на
песке,
Though
you
just
thought
it
was
nothing
more
Хотя
ты
думал,
что
это
не
более,
Than
a
place
for
you
to
stand.
Чем
место,
где
можно
постоять.
Now,
I
want
you
to
know
that
while
we
watched,
Теперь
я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
пока
мы
наблюдали,
You
discover
there
was
no
one
true.
Ты
обнаружил,
что
нет
никого
настоящего.
Most
ev'rybody
really
thought
Почти
все
действительно
думали,
It
was
a
childish
thing
to
do.
Что
это
было
детское
занятие.
Tears
of
rage,
tears
of
grief,
Слёзы
ярости,
слёзы
горя,
Must
I
always
be
the
thief?
Должна
ли
я
всегда
быть
вором?
Come
to
me
now,
you
know
Приди
ко
мне
сейчас,
ты
знаешь,
We're
so
low
Мы
так
подавлены,
And
life
is
brief.
А
жизнь
коротка.
It
was
all
very
painless
Всё
было
очень
безболезненно,
When
you
went
out
to
receive
Когда
ты
вышел,
чтобы
получить
All
that
false
instruction
Все
эти
ложные
наставления,
Which
we
never
could
believe.
В
которые
мы
никогда
не
могли
поверить.
And
now
the
heart
is
filled
with
gold
И
теперь
сердце
наполнено
золотом,
As
if
it
was
a
purse.
Словно
это
кошелёк.
But,
oh,
what
kind
of
love
is
this
Но,
о,
что
это
за
любовь
такая,
Which
goes
from
bad
to
worse?
Которая
становится
всё
хуже
и
хуже?
Tears
of
rage,
tears
of
grief,
Слёзы
ярости,
слёзы
горя,
Must
I
always
be
the
thief?
Должна
ли
я
всегда
быть
вором?
Come
to
me
now,
you
know
Приди
ко
мне
сейчас,
ты
знаешь,
We′re
so
low
Мы
так
подавлены,
And
life
is
brief.
А
жизнь
коротка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Robert, Manuel Richard G
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.