Текст и перевод песни Joan Baez - Where Are You Now, My Son?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Are You Now, My Son?
Где ты теперь, мой сын?
It′s
walking
to
the
battleground
that
always
makes
me
cry
Именно
путь
на
поле
боя
всегда
заставляет
меня
плакать,
I've
met
so
few
folks
in
my
time
who
weren′t
afraid
to
die
Я
встречала
так
мало
людей
за
свою
жизнь,
которые
не
боялись
смерти.
But
dawn
bleeds
with
the
people
here
and
morning
skies
are
red
Но
рассвет
здесь
истекает
кровью
вместе
с
людьми,
и
утреннее
небо
красное,
As
young
girls
load
up
bicycles
with
flowers
for
the
dead
Пока
молодые
девушки
грузят
на
велосипеды
цветы
для
погибших.
An
aging
woman
picks
along
the
craters
and
the
rubble
Стареющая
женщина
бродит
среди
воронок
и
обломков,
A
piece
of
cloth,
a
bit
of
shoe,
a
whole
lifetime
of
trouble
Кусок
ткани,
обрывок
обуви
– целая
жизнь,
полная
горя.
A
sobbing
chant
comes
from
her
throat
and
splits
the
morning
air
Рыдающий
крик
вырывается
из
ее
горла
и
разрывает
утренний
воздух,
The
single
son
she
had
last
night
is
buried
under
her
Единственный
сын,
который
был
у
нее
вчера
вечером,
похоронен
под
ней.
They
say
that
the
war
is
done
Говорят,
что
война
окончена.
Where
are
you
now,
my
son?
Где
ты
теперь,
мой
сын?
An
old
man
with
unsteady
gait
and
beard
of
ancient
white
Старик
с
нетвердой
походкой
и
седой,
как
вечность,
бородой,
Bent
to
the
ground
with
arms
outstretched
faltering
in
his
plight
Склонился
к
земле,
протянув
руки,
спотыкаясь
в
своем
горе.
I
took
his
hand
to
steady
him,
he
stood
and
did
not
turn
Я
взяла
его
за
руку,
чтобы
поддержать,
он
встал
и
не
обернулся,
But
smiled
and
wept
and
bowed
and
mumbled
softly,
"Danke
shoen"
Но
улыбнулся,
заплакал,
поклонился
и
тихо
пробормотал:
"Danke
schön".
The
children
on
the
roadsides
of
the
villages
and
towns
Дети
на
обочинах
дорог
в
деревнях
и
городах
Would
stand
around
us
laughing
as
we
stood
like
giant
clowns
Стояли
вокруг
нас,
смеясь,
пока
мы
стояли,
как
гигантские
клоуны.
The
mourning
bands
told
whom
they'd
lost
by
last
night's
phantom
messenger
Траурные
повязки
говорили
о
том,
кого
они
потеряли
прошлой
ночью
по
воле
призрачного
вестника,
And
they
spoke
their
only
words
in
English,
"Johnson,
Nixon,
Kissinger"
И
они
произносили
свои
единственные
слова
по-английски:
"Джонсон,
Никсон,
Киссинджер".
Now
that
the
war′s
being
won
Теперь,
когда
война
почти
выиграна,
Where
are
you
now,
my
son?
Где
ты
теперь,
мой
сын?
The
siren
gives
a
running
break
to
those
who
live
in
town
Сирена
дает
короткий
перерыв
тем,
кто
живет
в
городе,
Take
the
children
and
the
blankets
to
the
concrete
underground
Берите
детей
и
одеяла
и
спускайтесь
в
бетонное
подземелье.
Sometimes
we′d
sing
and
joke
and
paint
bright
pictures
on
the
wall
Иногда
мы
пели,
шутили
и
рисовали
яркие
картины
на
стене,
And
wonder
if
we
would
die
well
and
if
we'd
loved
at
all
И
размышляли,
умрем
ли
мы
достойно
и
любили
ли
мы
вообще.
The
helmetless
defiant
ones
sit
on
the
curb
and
stare
Непокорные
без
касок
сидят
на
обочине
и
смотрят,
At
tracers
flashing
through
the
sky
and
planes
bursting
in
air
Как
трассеры
вспыхивают
в
небе,
а
самолеты
взрываются
в
воздухе.
But
way
out
in
the
villages
no
warning
comes
before
a
blast
Но
в
деревнях
нет
предупреждения
перед
взрывом,
That
means
a
sleeping
child
will
never
make
it
to
the
door
Который
означает,
что
спящий
ребенок
никогда
не
доберется
до
двери.
The
days
of
our
youth
were
fun
Дни
нашей
молодости
были
веселыми,
Where
are
you
now,
my
son?
Где
ты
теперь,
мой
сын?
From
the
distant
cabins
in
the
sky
where
no
man
hears
the
sound
Из
далеких
кабин
в
небе,
где
никто
не
слышит
звука
Of
death
on
earth
from
his
own
bombs,
six
pilots
were
shot
down
Смерти
на
земле
от
своих
же
бомб,
шесть
пилотов
были
сбиты.
Next
day
six
hulking
bandaged
men
were
dazzled
by
a
room
На
следующий
день
шесть
здоровенных
перебинтованных
мужчин
были
ослеплены
комнатой,
Of
newsmen.
Sally
keep
the
faith,
let′s
hope
this
war
ends
soon
Полной
журналистов.
Салли,
храни
веру,
будем
надеяться,
что
эта
война
скоро
закончится.
In
a
damaged
prison
camp
where
they
no
longer
had
command
В
разрушенном
лагере
для
военнопленных,
где
они
больше
не
имели
власти,
They
shook
their
heads,
what
irony,
we
thought
peace
was
at
hand
Они
качали
головами,
какая
ирония,
мы
думали,
что
мир
уже
близок.
The
preacher
read
a
Christmas
prayer
and
the
men
kneeled
on
the
ground
Священник
прочитал
рождественскую
молитву,
и
мужчины
преклонили
колени,
Then
sheepishly
asked
me
to
sing
"They
Drove
Old
Dixie
Down"
Затем
застенчиво
попросили
меня
спеть
"They
Drove
Old
Dixie
Down".
Yours
was
the
righteous
gun
У
тебя
было
праведное
оружие,
Where
are
you
now,
my
son?
Где
ты
теперь,
мой
сын?
We
gathered
in
the
lobby
celebrating
Chrismas
Eve
Мы
собрались
в
холле,
празднуя
Сочельник,
The
French,
the
Poles,
the
Indians,
Cubans
and
Vietnamese
Французы,
поляки,
индийцы,
кубинцы
и
вьетнамцы.
The
tiny
tree
our
host
had
fixed
sweetened
familiar
psalms
Крошечная
елочка,
которую
украсил
наш
хозяин,
подсластила
знакомые
псалмы,
But
the
most
sacred
of
Christmas
prayers
was
shattered
by
the
bombs
Но
самые
священные
рождественские
молитвы
были
разрушены
бомбами.
So
back
into
the
shelter
where
two
lovely
women
rose
И
снова
в
убежище,
где
встали
две
прекрасные
женщины,
And
with
a
brilliance
and
a
fierceness
and
a
gentleness
which
froze
И
с
сиянием,
и
яростью,
и
нежностью,
которые
заморозили
The
rest
of
us
to
silence
as
their
voices
soared
with
joy
Остальных
из
нас
до
молчания,
их
голоса
взлетели
с
радостью,
Outshining
every
bomb
that
fell
that
night
upon
Hanoi
Затмевая
каждую
бомбу,
упавшую
той
ночью
на
Ханой.
With
bravery
we
have
sun
С
храбростью
мы
обрели
солнце,
But
where
are
you
now,
my
son?
Но
где
ты
теперь,
мой
сын?
Oh
people
of
the
shelters
what
a
gift
you've
given
me
О,
люди
убежищ,
какой
дар
вы
мне
дали,
To
smile
at
me
and
quietly
let
me
share
your
agony
Улыбаться
мне
и
тихо
позволить
разделить
вашу
агонию.
And
I
can
only
bow
in
utter
humbleness
and
ask
И
я
могу
только
склониться
в
полном
смирении
и
попросить
Forgiveness
and
forgiveness
for
the
things
we′ve
brought
to
pass
Прощения
и
прощения
за
то,
что
мы
натворили.
The
black
pyjama'd
culture
that
we
tried
to
kill
with
pellet
holes
Культура
в
черных
пижамах,
которую
мы
пытались
убить
пулевыми
отверстиями,
And
rows
of
tiny
coffins
we′ve
paid
for
with
our
souls
И
ряды
крошечных
гробов,
за
которые
мы
заплатили
своими
душами,
Have
built
a
spirit
seldom
seen
in
women
and
in
men
Создали
дух,
редко
встречающийся
у
женщин
и
мужчин,
And
the
white
flower
of
Bac
Mai
will
surely
blossom
once
again
И
белый
цветок
Бак
Май
обязательно
расцветет
снова.
I've
heard
that
the
war
is
done
Я
слышала,
что
война
окончена.
Then
where
are
you
now,
my
son?
Тогда
где
ты
теперь,
мой
сын?
© 1973
Chandos
Music
(ASCAP)
© 1973
Chandos
Music
(ASCAP)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Baez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.