Текст и перевод песни Joan Dausà i Els Tipus d'Interès - 1979
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amb
por
va
deixar
aquest
món,
Fearfully
she
left
this
world,
Complint
un
acord
pactat
amb
la
mort:
Upholding
a
pact
with
death:
Viuria
per
tenir
el
nadó,
omplir-lo
a
petons
She
would
live
to
have
her
baby,
kiss
him
repeatedly,
I
abraçar-lo
suau
i
fort.
And
hold
her
precious
one
gently
and
strongly.
Per
ell
va
cosir
un
llençol
For
him
she
sewed
a
sheet
Que
parla
de
contes
de
petits
herois.
That
told
stories
of
little
heroes.
D'acord.
Un
pacte
amb
la
mort,
Agreed.
A
pact
with
death,
Arriba
el
moment
de
marxar
amb
el
vent.
The
time
has
come
to
leave
with
the
wind.
Que
el
sol
em
cuidi
el
petit
I
pray
the
sun
watches
over
my
little
one,
I
la
lluna
aprengui
aquella
cançó
de
bressol
And
the
moon
learns
that
lullaby
Que
cantaria
jo
per
ell
cada
nit
That
I
would
sing
to
him
every
night,
Però
sé
que
està
escrit.
But
I
know
it
was
written.
Jo
sóc
el
petit
heroi
que
ha
cuidat
el
sol
I
am
the
little
hero
who
the
sun
has
watched
over,
I
dorm
a
la
nit
amb
cançons
de
bressol.
And
who
sleeps
at
night
to
lullabies.
I
tinc
un
pacte
amb
el
vent
que
em
parla
de
tu
And
I
have
a
pact
with
the
wind
that
speaks
of
you
I
em
diu
que
estàs
bé.
And
tells
me
you're
well.
I
sé
que
sents
la
cançó
des
d'aquell
racó
And
I
know
you
hear
the
song
from
that
place
On
s'abracen
la
vida
i
la
mort.
Where
life
and
death
embrace.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Corgan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.