Текст и перевод песни Joan Dausà i Els Tipus d'Interès - 1979
Amb
por
va
deixar
aquest
món,
В
страхе
он
покинул
этот
мир,
Complint
un
acord
pactat
amb
la
mort:
Заключаю
соглашение
со
смертью:
Viuria
per
tenir
el
nadó,
omplir-lo
a
petons
Я
бы
дожила
до
рождения
ребенка,
наполнила
бы
его
поцелуями
I
abraçar-lo
suau
i
fort.
И
обними
его
нежно
и
крепко.
Per
ell
va
cosir
un
llençol
Для
него
он
сшил
простыню
Que
parla
de
contes
de
petits
herois.
Рассказывайте
истории
о
маленьких
героях.
D'acord.
Un
pacte
amb
la
mort,
Хорошо.
Договор
со
смертью,
Arriba
el
moment
de
marxar
amb
el
vent.
Пришло
время
уноситься
с
ветром.
Que
el
sol
em
cuidi
el
petit
Позвольте
солнцу
позаботиться
о
малыше
I
la
lluna
aprengui
aquella
cançó
de
bressol
И
луна
разучивает
эту
колыбельную
Que
cantaria
jo
per
ell
cada
nit
Что
я
буду
петь
для
него
каждый
вечер
Però
sé
que
està
escrit.
Но
я
знаю,
что
так
написано.
Jo
sóc
el
petit
heroi
que
ha
cuidat
el
sol
Я
маленький
герой,
который
заботился
о
солнце.
I
dorm
a
la
nit
amb
cançons
de
bressol.
И
спит
по
ночам
под
колыбельные.
I
tinc
un
pacte
amb
el
vent
que
em
parla
de
tu
И
у
меня
есть
договор
с
ветром,
который
рассказывает
мне
о
тебе
I
em
diu
que
estàs
bé.
И
он
говорит
мне,
что
с
тобой
все
в
порядке.
I
sé
que
sents
la
cançó
des
d'aquell
racó
И
я
знаю,
что
ты
слышишь
песню
из
того
угла
On
s'abracen
la
vida
i
la
mort.
Они
принимают
жизнь
и
смерть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Corgan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.