Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que No S'Acabi Mai - Live
Möge es niemals enden - Live
En
la
línia
de
sortida
An
der
Startlinie
Faig
estiraments
i
miro
fixament
mache
ich
Dehnübungen
und
starre
La
cinta
horitzontal
d'allà
al
final
auf
das
horizontale
Band
dort
am
Ende.
Per
primer
cop
Zum
ersten
Mal
Tinc
la
certesa
que,
abans
de
caure
mort
habe
ich
die
Gewissheit,
dass,
bevor
ich
tot
umfalle,
Avui,
per
fi,
la
trenco
jo
ich
es
heute
endlich
durchbrechen
werde.
Quan
sigui
a
terra
i
tothom
em
miri
a
mi
Wenn
ich
am
Boden
liege
und
alle
mich
ansehen
I
els
fotògrafs
se
m'acostin
i
m'agafin
de
perfil
und
die
Fotografen
näherkommen
und
mich
im
Profil
aufnehmen,
Hi
haurà
algun
periodista
d'un
diari
nacional
wird
es
irgendeinen
Journalisten
einer
nationalen
Zeitung
geben,
Que
escriurà
que
el
campió,
estirat
sobre
la
pista,
tremolava
i
repetia
der
schreiben
wird,
dass
der
Champion,
auf
der
Bahn
liegend,
zitterte
und
wiederholte:
Que
no
s'acabi
mai
Möge
es
niemals
enden,
Que
no
s'acabi
mai
möge
es
niemals
enden,
Que
no
s'acabi
mai
möge
es
niemals
enden,
Que
no
s'acabi
mai
möge
es
niemals
enden.
En
aquesta
cambra,
amb
parets
de
color
blanc
In
diesem
Zimmer,
mit
weißen
Wänden,
M'ajudes
a
vestir-me
i
m'has
fet
recordar
hilfst
du
mir
beim
Anziehen
und
hast
mich
erinnert
La
pista
d'atletisme
i
aquell
precís
instant
an
die
Leichtathletikbahn
und
jenen
genauen
Augenblick
En
la
línia
d'arribada
on,
immortal,
tremolava
i
repetia
an
der
Ziellinie,
wo
ich,
unsterblich,
zitterte
und
wiederholte:
Que
no
s'acabi
mai
Möge
es
niemals
enden,
Que
no
s'acabi
mai
möge
es
niemals
enden,
Que
no
s'acabi
mai
möge
es
niemals
enden,
Que
no
s'acabi
mai
möge
es
niemals
enden.
Que
no
s'acabi
mai
Möge
es
niemals
enden,
Que
no
s'acabi
mai
möge
es
niemals
enden,
Que
no
s'acabi
mai
möge
es
niemals
enden,
Que
no
s'acabi
mai
möge
es
niemals
enden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.