Текст и перевод песни Joan Isaac - Quatre Llunes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinc
quatre
llunes
al
pit
У
меня
на
груди
четыре
луны,
Com
dolls
de
llum
i
tenebres
Как
куклы
света
и
тьмы.
La
de
la
vida,
la
del
desig
Луна
жизни,
луна
желания,
La
dels
meus
dubtes,
la
de
l'oblit
Луна
моих
сомнений,
луна
забвения.
Tinc
quatre
llunes,
tinc
quatre
llunes
У
меня
четыре
луны,
у
меня
четыре
луны,
Tinc
quatre
llunes
al
pit
У
меня
на
груди
четыре
луны.
La
de
la
vida
em
sorprèn
Луна
жизни
удивляет
меня
Cada
matí
quan
m'aixeco
Каждое
утро,
когда
я
просыпаюсь.
Volo
i
m'eleva
al
seu
capritx
Я
лечу
и
поднимаюсь
по
ее
прихоти
O
em
deixa
caure
com
fulla
de
nit
Или
падаю,
как
ночной
лист.
Tinc
quatre
llunes,
tinc
quatre
llunes
У
меня
четыре
луны,
у
меня
четыре
луны,
Tinc
quatre
llunes
al
pit
У
меня
на
груди
четыре
луны.
La
del
desig,
roig
intens
Луна
желания,
красная,
интенсивная,
Com
pleniluni
al
solstici
Как
полнолуние
в
день
солнцестояния.
Calma
i
tempesta,
fuig
i
m'espera
Штиль
и
буря,
убегает
и
ждет
меня,
En
els
seus
braços,
em
sento
captiu
В
ее
обьятиях
я
чувствую
себя
пленником.
Tinc
quatre
llunes,
tinc
quatre
llunes
У
меня
четыре
луны,
у
меня
четыре
луны,
Tinc
quatre
llunes
al
pit
У
меня
на
груди
четыре
луны.
A
la
dels
dubtes,
hi
tinc
un
mar
de
por
i
miratges
В
луне
сомнений
- море
страха
и
миражей,
Lluna
en
eclipsi,
lluna
traïdora
Луна
в
затмении,
луна-предательница.
Quan
m'hi
passejo,
no
em
deixa
dormir
Когда
я
гуляю
по
ней,
она
не
дает
мне
уснуть.
Tinc
quatre
llunes,
tinc
quatre
llunes
У
меня
четыре
луны,
у
меня
четыре
луны,
Tinc
quatre
llunes
al
pit
У
меня
на
груди
четыре
луны.
Rius
de
records
penedits
solquen
la
lluna
darrera
Реки
воспоминаний
о
содеянном
бороздят
последнюю
луну
Sota
la
pluja
fina
del
temps
Под
мелким
дождем
времени
Es
desdibuixa
la
vida
sencera
Вся
жизнь
расплывается.
Tinc
quatre
llunes,
tinc
quatre
llunes
У
меня
четыре
луны,
у
меня
четыре
луны,
Tinc
quatre
llunes
al
pit
У
меня
на
груди
четыре
луны.
De
la
cinquena,
no
se'n
sap
res
О
пятой
ничего
не
известно,
La
lluna
dels
meus
secrets
Луна
моих
секретов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Vilaplana Comin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.