Joan Isaac - Tot És Fràgil - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joan Isaac - Tot És Fràgil




Tot És Fràgil
All Is Fragile
Com el vol indecís d'un sospir
Like the indecisive flight of a sigh
Que arriba amb esma al pit, les tardes tèbies
That arrives with a gasp to the chest, on lukewarm afternoons
Com la llum dels capvespres d'abril
Like the light of April sunsets
Que claregen les nits de primavera
That brighten the nights of spring
Tot és fràgil, massa fràgil, fràgil
All is fragile, too fragile, fragile
Com l'estranya saviesa dels vells
Like the strange wisdom of the elderly
O el dibuix d'un ocell sobre les roques
Or the sketch of a bird on rocks
Com la flor que s'ha obert d'improvís
Like the flower that has bloomed suddenly
La riquesa, l'oblit, la bellesa
Wealth, oblivion, beauty
Tot és fràgil, massa fràgil, fràgil
All is fragile, too fragile, fragile
Fràgil
Fragile
Frà
Fra
Com el temps que s'amaga als miralls
Like time that hides in mirrors
O el misteri profund d'un incendi d'estrelles
Or the profound mystery of a wildfire of stars
Com la vida que tinc a les mans
Like the life that I hold in my hands
Com un germà que he abraçat en l'absència
Like the brother I have embraced in absence
Tot és fràgil, massa fràgil, fràgil
All is fragile, too fragile, fragile
Fràgil
Fragile
Frà
Fra
Fràgil
Fragile
Fràgil
Fragile






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.