Текст и перевод песни Joan Isaac - Una de Dues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
saps
el
greu
dilema
que
em
provoca
You
do
not
know
the
difficult
dilemma
which
causes
me
Passar
de
tot
i
no
dir-te
ni
mu.
To
ignore
everything
and
not
say
anything
to
you.
Però
avui
jo
sóc
aquí,
toca
a
qui
toca.
But
today
I
am
here,
and
it's
my
turn.
Ni
més
ni
menys
com
no
faries
tu.
No
more,
no
less
than
you
would
do
yourself.
M'he
enamorat,
que
ho
sàpigues,
col
lega,
I
have
fallen
in
love,
so
you
know,
colleague,
D'aquesta
dona
que
duus
al
teu
costat.
With
this
woman
you
lead
by
your
side.
Potser
em
diràs
que
es
una
estupidesa,
Maybe
you
will
tell
me
it's
stupid
Però
no
controlo
quan
estic
penjat.
But
I
don't
control
myself
when
I'm
in
love.
Una
de
dues,
One
of
two
things,
O
m'emporto
aquest
bombó
Either
I
take
this
sweet
thing,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Or
between
the
three
of
us
we
will
have
a
party,
Ho
vulguis
o
no.
Whether
you
like
it
or
not.
Una
de
dues,
One
of
two
things,
O
m'emporto
aquest
bombó
Either
I
take
this
sweet
thing,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Or
between
the
three
of
us
we
will
have
a
party,
Ho
vulguis
o
no.
Whether
you
like
it
or
not.
No
creguis
que
t'estic
parlant
de
broma.
Do
not
think
I
am
joking
with
you.
El
ten
somriure
es
encisador.
Her
smile
is
captivating.
Aquestes
coses
s'agafen
de
conya,
These
things
are
taken
seriously,
A
destralades
o
al
camp
de
l'honor.
With
blows
or
on
the
field
of
honor.
No
es
tracta
de
Desdèmones
ni
Otel
los,
This
is
not
about
Desdemonas
or
Othellos,
Ni
drames
mexicans
dels
de
Buñuel.
Or
Mexican
dramas
by
Buñuel.
Recorda
que
per
un
afer
de
gelosia
Remember
that
for
a
matter
of
jealousy
Caïm
va
carregar-se
un
tal
Abel.
Cain
offed
a
certain
Abel.
Una
de
dues,
One
of
two
things,
O
m'emporto
aquest
bombó
Either
I
take
this
sweet
thing,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Or
between
the
three
of
us
we
will
have
a
party,
Ho
vulguis
o
no.
Whether
you
like
it
or
not.
Una
de
dues,
One
of
two
things,
O
m'emporto
aquest
bombó
Either
I
take
this
sweet
thing,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Or
between
the
three
of
us
we
will
have
a
party,
Ho
vulguis
o
no.
Whether
you
like
it
or
not.
De
què
em
serveix
cansar-te
amb
tants
sondejos?
Why
should
I
tire
you
with
so
many
polls?
A
tu
jo
no
puc
fer-te
llum
de
gas.
I
cannot
gaslight
you.
Aquestes
coses
sols
les
fan
els
Iletjos.
Only
ugly
people
do
such
things.
Deixem-nos
de
romanços.
Anem
al
gra.
Let's
leave
behind
the
romance.
Let's
get
down
to
business.
Que
aquesta
dona
em
vulgui
no
es
tan
tràgic,
That
this
woman
might
want
me
is
not
so
tragic,
Si
penses
que
a
tu
t'estima
també.
If
you
think
she
also
loves
you.
El
seu
raonament
es
molt
pragmàtic.
Her
reasoning
is
very
pragmatic.
Només
pretén
no
perdre's
ni
un
sol
tren.
She
only
intends
not
to
miss
a
single
train.
Una
de
dues,
One
of
two
things,
O
m'emporto
aquest
bombó
Either
I
take
this
sweet
thing,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Or
between
the
three
of
us
we
will
have
a
party,
Ho
vulguis
o
no.
Whether
you
like
it
or
not.
Una
de
dues,
One
of
two
things,
O
m'emporto
aquest
bombó
Either
I
take
this
sweet
thing,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Or
between
the
three
of
us
we
will
have
a
party,
Ho
vulguis
o
no.
Whether
you
like
it
or
not.
Una
de
dues,
One
of
two
things,
O
m'emporto
aquest
bombó
Either
I
take
this
sweet
thing,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Or
between
the
three
of
us
we
will
have
a
party,
Ho
vulguis
o
no.
Whether
you
like
it
or
not.
Una
de
dues,
One
of
two
things,
O
m'emporto
aquest
bombó
Either
I
take
this
sweet
thing,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Or
between
the
three
of
us
we
will
have
a
party,
Ho
vulguis
o
no.
Whether
you
like
it
or
not.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.