Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat feat. Dani Martín - Señora (with Dani Martin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ese
por
quien
llora
su
hija,
Тот,
о
ком
плачет
его
дочь.,
Ese
ladrón
que
os
desvalija
Этот
вор,
который
грабит
вас.
De
su
amor
soy
yo,
señora.
Ваша
любовь-это
я,
мэм.
Ya
sé
que
no
soy
un
buen
yerno,
Soy
casi
un
beso
del
infierno,
Я
знаю,
что
я
не
хороший
зять,
я
почти
поцелуй
из
ада.,
Pero
un
beso
al
fin,
señora.
Но,
наконец,
поцелуй,
мэм.
Yo
soy
ése
por
quién
ahora
Я
тот,
кто
сейчас
Os
preguntáis
por
qué,
señora,
Вы
удивляетесь,
почему,
мадам,
Se
marchitó
vuestra
fragancia,
Вянул
аромат.,
Perdiendo
la
vida,
mimando
su
infancia,
Теряя
жизнь,
балуя
свое
детство,,
Velando
su
sueño,
llorando
su
llanto
Следя
за
своим
сном,
плача
своим
плачем,
Con
tanta
abundancia.
С
таким
изобилием.
Si
cuando
se
abre
una
flor,
Если
при
открытии
цветка,
Al
olor
de
la
flor,
se
le
olvida
a
la
flor.
Запах
цветка
забывается.
De
nada
sirvieron
las
monjas
Монахини
ничего
не
сделали
Ni
los
caprichos
y
lisonjas
Ни
капризов,
ни
прихотей.
Que
tuvo
a
granel,
señora.
Что
у
вас
было
навалом,
мэм.
No
la
educó,
ya
me
hago
cargo,
Он
не
воспитал
ее,
я
уже
беру
на
себя
ответственность.,
Para
un
soñador
de
pelo
largo,
Для
длинноволосого
мечтателя,
Qué
le
va
usted
a
hacer
señora.
Что
вы
с
ним
сделаете,
мэм.
Si
en
su
reloj
sonó
la
hora
Если
на
твоих
часах
зазвонил
час,
De
abandonar
su
hogar,
señora,
Покинуть
свой
дом,
мэм.,
En
brazos
de
un
desconocido
В
объятиях
незнакомца
Que
sólo
le
dio
un
soplo
de
Cupido
Который
просто
дал
ему
дуновение
Купидона.
Que
no
le
hizo
hermosa
a
fuerza
de
arrugas
Это
не
сделало
ее
красивой
для
силы
морщин
Y
de
años
perdidos.
И
потерянных
лет.
Si
cuando
se
abre
una
flor,
Если
при
открытии
цветка,
Al
olor
de
la
flor
se
le
olvida
a
la
flor.
Запах
цветка
забывается.
Póngase
usted
un
vestido
viejo
Наденьте
старое
платье
Y
de
reojo
en
el
espejo
И
смеяться
в
зеркале,
Vaya
marcha
atrás,
señora.
Идите
назад,
мэм.
Recuerde
antes
de
maldecirme
Помните,
прежде
чем
проклинать
меня
Que
tuvo
usted
la
carne
firme
Что
у
вас
была
твердая
плоть
Y
un
sueño
en
la
piel,
И
сон
на
коже,
Y
un
sueño
en
la
piel,
señora.
И
сон
на
коже,
мэм.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Manuel Serrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.