Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - A La Vora de la Nit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A La Vora de la Nit
A La Vora de la Nit
A
la
vora
de
la
mar
By
the
edge
of
the
sea
Hi
ha
una
donzella
There
is
a
maiden
Què
se
n'ha
fet
d'aquell
mar?
What
became
of
that
sea?
Què
s'ha
fet
de
la
donzella?
What
became
of
the
maiden?
Ja
fa
temps
i
temps
i
temps
It's
been
a
long,
long
time
Que
tots
som
d'una
altra
mena
That
we've
all
become
different
Si
bonic
era
aquell
cant
How
beautiful
that
song
was
I
bonica
aquella
lletra
And
beautiful
those
lyrics
I
gloriós
aquell
passat
And
glorious
that
past
Ja
no
ens
plau
mirar
endarrere
We
no
longer
like
to
look
back
Que
en
brodava
un
mocador
That
she
embroidered
a
handkerchief
N'és
per
la
reina
For
the
queen
Què
n'hem
fet
dels
mocadors?
What
have
we
done
with
the
handkerchiefs?
Que
volien
ser
banderes
That
wanted
to
be
flags
Què
n'hem
fet
d'aquells
colors
What
have
we
done
with
those
colors
Què
n'hem
fet
d'aquelles
reines
What
have
we
done
with
those
queens
Si
m'ho
preguntava
algú
If
someone
were
to
ask
me
Jo
em
giraria
d'esquena
I
would
turn
away
Tantes
coses
hem
perdut
We
have
lost
so
many
things
Que
el
record
també
cal
perdre
That
even
the
memory
must
be
lost
Oblidem
velles
cançons
Let
us
forget
old
songs
Que
encomanen
la
tristesa
That
bring
sadness
Estrenem
la
nova
veu
Let
us
sing
a
new
song
I
alegrem
l'antiga
terra
And
bring
joy
to
this
ancient
land
A
la
vora
de
la
mar
By
the
edge
of
the
sea
Ara
un
noi
de
mans
ben
netes
Now
a
young
man
with
clean
hands
Ha
colgat
el
mocador
Has
buried
the
handkerchief
Ben
endins
sota
l'arena
Deep
below
the
sand
A
la
vora
de
la
nit
By
the
edge
of
the
night
El
dia
es
lleva
Day
is
dawning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josep Maria Espinas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.