Joan Manuel Serrat - A La Vora de la Nit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - A La Vora de la Nit




A La Vora de la Nit
A La Vora de la Nit
A la vora de la mar
By the edge of the sea
Hi ha una donzella
There is a maiden
Què se n'ha fet d'aquell mar?
What became of that sea?
Què s'ha fet de la donzella?
What became of the maiden?
Ja fa temps i temps i temps
It's been a long, long time
Que tots som d'una altra mena
That we've all become different
Si bonic era aquell cant
How beautiful that song was
I bonica aquella lletra
And beautiful those lyrics
I gloriós aquell passat
And glorious that past
Ja no ens plau mirar endarrere
We no longer like to look back
Que en brodava un mocador
That she embroidered a handkerchief
N'és per la reina
For the queen
Què n'hem fet dels mocadors?
What have we done with the handkerchiefs?
Que volien ser banderes
That wanted to be flags
Què n'hem fet d'aquells colors
What have we done with those colors
Què n'hem fet d'aquelles reines
What have we done with those queens
Si m'ho preguntava algú
If someone were to ask me
Jo em giraria d'esquena
I would turn away
Tantes coses hem perdut
We have lost so many things
Que el record també cal perdre
That even the memory must be lost
Oblidem velles cançons
Let us forget old songs
Que encomanen la tristesa
That bring sadness
Estrenem la nova veu
Let us sing a new song
I alegrem l'antiga terra
And bring joy to this ancient land
A la vora de la mar
By the edge of the sea
Ara un noi de mans ben netes
Now a young man with clean hands
Ha colgat el mocador
Has buried the handkerchief
Ben endins sota l'arena
Deep below the sand
A la vora de la nit
By the edge of the night
El dia es lleva
Day is dawning





Авторы: Josep Maria Espinas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.