Joan Manuel Serrat - A La Vora de la Nit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - A La Vora de la Nit




A la vora de la mar
На краю моря.
Hi ha una donzella
Есть Дева.
Què se n'ha fet d'aquell mar?
Что было сделано из этого моря?
Què s'ha fet de la donzella?
Что стало с Девой?
Ja fa temps i temps i temps
Уже долгое время, и время, и время ...
Que tots som d'una altra mena
Мы все другого рода.
Si bonic era aquell cant
Если бы это была красивая песня ...
I bonica aquella lletra
И прекрасное это письмо.
I gloriós aquell passat
И славное прошлое ...
Ja no ens plau mirar endarrere
Мы больше не хотим оглядываться назад.
Que en brodava un mocador
В бродаве шарф.
N'és per la reina
Это для королевы.
Què n'hem fet dels mocadors?
Что мы сделали из шарфов?
Que volien ser banderes
Кто хотел быть флагами?
Què n'hem fet d'aquells colors
Что мы сделали из этих цветов?
Què n'hem fet d'aquelles reines
Что мы сделали из этих королев?
Si m'ho preguntava algú
Если бы я спросил кого-нибудь ...
Jo em giraria d'esquena
Я гирария назад.
Tantes coses hem perdut
Столько всего мы потеряли.
Que el record també cal perdre
Запись тоже должна быть проиграна.
Oblidem velles cançons
Забудь старые песни.
Que encomanen la tristesa
Что их печаль ...
Estrenem la nova veu
Мы открываем новый голос.
I alegrem l'antiga terra
И в восторге от старой земли.
A la vora de la mar
На краю моря.
Ara un noi de mans ben netes
Теперь руки мальчика чисты.
Ha colgat el mocador
Легла в постель я шарфом.
Ben endins sota l'arena
Хорошо в помещении под ареной.
A la vora de la nit
На краю ночи ...
El dia es lleva
День, когда ты будешь кулачком.





Авторы: Josep Maria Espinas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.