Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - A Una Encina Verde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Una Encina Verde
To a Green Holm Oak
...Y
de
haber
nacido
en
la
tierra
baja
...And
if
you
had
been
born
in
the
lowlands,
Pudo
ser
timón
y
volverse
al
mar.
You
could
have
been
a
tiller
and
turned
to
the
sea.
Pudo
ser
rueda
y
ver
mundo,
You
could
have
been
a
wheel
and
seen
the
world,
Ser
mango,
cuna
o
altar.
Been
a
handle,
cradle,
or
altar.
Pudo
ser
ceniza
y
humo
You
could
have
been
ash
and
smoke,
O
pudo,
simplemente,
no
haber
nacido
Or
you
could
have
simply
not
been
born,
Donde
manda
el
roble,
pero
ahí
nació
Where
the
oak
rules,
but
there
you
were
born,
Desafiando
las
reglas,
Defying
the
rules,
Consentida
por
el
sol.
Favored
by
the
sun.
Más
cerca
de
las
estrellas.
Closer
to
the
stars.
De
abrazarse
al
suelo,
From
embracing
the
ground,
A
pelear
la
tierra
To
fighting
for
the
earth
Con
los
aguaceros,
With
the
downpours,
De
rellenar
grietas
From
filling
in
cracks
Con
bojes,
tomillos
y
enebros,
With
box
trees,
thymes,
and
junipers,
De
andar
huyéndole
al
hacha
From
fleeing
the
axe
Que
el
amo
blande
ligero...,
That
the
master
wields
lightly...,
Nudos
amargos
duelen
en
tus
maderas,
Bitter
knots
hurt
your
wood,
Encina
verde.
Green
holm
oak.
Que
tus
contornos
te
quieran,
May
your
contours
love
you,
Que
te
respete
la
muerte.
May
death
respect
you.
Que
es
bueno
que
cuando
el
haya
enrojece
That
it
is
good
that
when
the
beech
tree
reddens
Y
los
caminos
mudan
de
color,
And
the
paths
change
color,
Entre
esqueletos
de
robles,
Among
skeletons
of
oak
trees,
Salpiques
con
tu
verdor
You
splash
with
your
greenery
Las
palideces
del
bosque.
The
paleness
of
the
forest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.M. SERRAT
Альбом
1978
дата релиза
19-11-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.