Joan Manuel Serrat - A Una Encina Verde - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - A Una Encina Verde




A Una Encina Verde
To a Green Holm Oak
...Y de haber nacido en la tierra baja
...And if you had been born in the lowlands,
Pudo ser timón y volverse al mar.
You could have been a tiller and turned to the sea.
Pudo ser rueda y ver mundo,
You could have been a wheel and seen the world,
Ser mango, cuna o altar.
Been a handle, cradle, or altar.
Pudo ser ceniza y humo
You could have been ash and smoke,
O pudo, simplemente, no haber nacido
Or you could have simply not been born,
Donde manda el roble, pero ahí nació
Where the oak rules, but there you were born,
Desafiando las reglas,
Defying the rules,
Consentida por el sol.
Favored by the sun.
Más cerca de las estrellas.
Closer to the stars.
De abrazarse al suelo,
From embracing the ground,
A pelear la tierra
To fighting for the earth
Con los aguaceros,
With the downpours,
De rellenar grietas
From filling in cracks
Con bojes, tomillos y enebros,
With box trees, thymes, and junipers,
De andar huyéndole al hacha
From fleeing the axe
Que el amo blande ligero...,
That the master wields lightly...,
Nudos amargos duelen en tus maderas,
Bitter knots hurt your wood,
Encina verde.
Green holm oak.
Que tus contornos te quieran,
May your contours love you,
Que te respete la muerte.
May death respect you.
Que es bueno que cuando el haya enrojece
That it is good that when the beech tree reddens
Y los caminos mudan de color,
And the paths change color,
Entre esqueletos de robles,
Among skeletons of oak trees,
Salpiques con tu verdor
You splash with your greenery
Las palideces del bosque.
The paleness of the forest.





Авторы: J.M. SERRAT


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.