Joan Manuel Serrat - Benito (Remasterizado) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Benito (Remasterizado)




Benito (Remasterizado)
Benito (Remastered)
Al verle caballero,
Seeing him as a gentleman,
Le dije aquí al Benito,
I said here to Benito,
Ese es de los que niega nunca una ayuda.
He's one of those who never denies help.
No deje que le engañe,
Don't let my torn coat fool you,
Mi abrigo descocido,
I'm going through a rough patch,
Paso por una racha negra y peluda.
A dark and hairy streak.
Pero tengo mi casa,
But I have my house,
No soy un muerto de hambre,
I'm not starving,
Sólo que últimamente ya no la empleo.
It's just that lately I haven't been using it.
No soy como el Benito,
I'm not like Benito,
Tengo familia sabe,
I have a family, you know,
Aunque hace mucho tiempo que no les veo.
Although it's been a long time since I've seen them.
Si es su gusto invitarme,
If it pleases you to invite me,
Tomaré una copita,
I'll have a little drink,
Hace un frío que pela por esas calles.
It's freezing on these streets.
Acércate Benito, el caballero invita,
Come closer, Benito, the gentleman invites,
Ponga dos de lo mismo y Dios se lo pague.
Order two of the same and God will repay him.
Tanto tienes, tanto vales
You're worth as much as you have
Y pare usted de contar.
And stop counting.
Hoy respiramos, mañana dejamos de respirar.
Today we breathe, tomorrow we stop breathing.
Como le iba diciendo,
As I was saying,
Fue el cabrón de mi yerno,
It was my son-in-law, the bastard,
El que me buscó la ruina y
Who brought me to ruin and
Les comió el tarro a toda la familia,
Filled my family's heads with nonsense,
Que si esto, que si aquello,
This and that,
Mentira, ¡se lo juro!
Lies, I swear!
¿Me invita usted un cigarro?
Would you offer me a cigarette?
La gente, jefe, es mala
People, boss, are bad
Y el mundo un desatino.
And the world is a mess.
Mire sin ir más lejos a éste sujeto.
Look no further than this fellow.
Vendería a su madre por un cartón de vino.
He'd sell his mother for a carton of wine.
¡Siéntate aquí Benito y estate quieto!
Sit down here, Benito, and stay still!
¿Otra copita?
Another drink?
Bueno, por la gente rumbosa.
Well, here's to generous people.
Este clarete abre el apetito.
This claret opens up the appetite.
¿No le apetecería picar alguna cosa?
Wouldn't you like to nibble on something?
El cuerpo lo agradece, ¿verdad, Benito?
The body appreciates it, right, Benito?
Tanto tienes, tanto vales
You're worth as much as you have
Y pare usted de contar.
And stop counting.
Hoy respiramos, mañana dejamos de respirar.
Today we breathe, tomorrow we stop breathing.
Despiértate, Benito,
Wake up, Benito,
Se nos mojó la leña
Our firewood got wet
Y así no hay quien encienda un fuego decente.
And like this, no one can light a decent fire.
Baja, ha crecido el río,
Go down, the river has risen,
Ya cubre hasta las peñas.
It's already covering the rocks.
Tendremos que mudarnos bajo otro puente.
We'll have to move under another bridge.
Sabes, Benito, anoche tuve un sueño virguero
You know, Benito, last night I had a vivid dream
Me la pasé de charla y tomando copas,
I spent it chatting and having drinks,
En un sitio divino,
In a divine place,
Con todo un caballero,
With a real gentleman,
Y también venías, Benito
And you were there too, Benito
Y había sopa
And there was soup
Y gambas y chuletas
And prawns and chops
Y alubias con chorizo
And beans with chorizo
Y café, copa y puro, como en los buenos tiempos.
And coffee, brandy, and cigars, like in the good old days.
Benito, ¿no me escuchas?
Benito, can't you hear me?
¿Qué te pasa, Benito?
What's wrong, Benito?
No vayas a morirte,
Don't you dare die on me,
No me hagas eso.
Don't do that to me.
Y pare usted de contar.
And stop counting.
Hoy respiramos, mañana dejamos de respirar.
Today we breathe, tomorrow we stop breathing.
No creo que te importe
I don't think you'd mind
Que, encima de los míos,
That, on top of my own,
Me ponga para siempre tus calcetines,
I wear your socks forever,
Al fin y al cabo, amigo,
After all, friend,
ya no tienes frío.
You're no longer cold.
Perdona que te deje,
Forgive me for leaving you,
Sigue creciendo el río.
The river keeps rising.





Авторы: SERRAT TERESA JUAN MANUEL

Joan Manuel Serrat - Antología Desordenada
Альбом
Antología Desordenada
дата релиза
03-11-2014

1 Pueblo Blanco
2 Aquellas Pequeñas Cosas (with Joan Manuel Serrat)
3 Cantares (with Miguel Ríos) (Remasterizado)
4 Barcelona I Jo
5 De Vez en Cuando la Vida
6 Plany al Mar (with Silvia Pérez Cruz)
7 Es Caprichoso el Azar (with Noa) (Remasterizado)
8 Helena
9 Pare
10 Canco de Matinada
11 La Tieta
12 Canço de Bressol
13 Res No Es Mesqui
14 Esos Locos Bajitos
15 Sin Piedad
16 Temps Era Temps (with Quico Pi de la Serra)
17 Fiesta (with Resaca Sudaca)
18 Me Gusta Todo de Ti (with Joaquín Sabina)
19 Las Malas Compañias (with Les Luthiers)
20 No Hago Otra Cosa Que Pensar en Ti (with Paquita la del Barrio)
21 Perque la Gent S'avorreix Tant (with Andreu Buenafuente)
22 Algo Personal (with Calle 13)
23 El Carrusel del Furo (Remasterizado)
24 Bendita Música (Remasterizado)
25 Hoy Puede Ser un Gran Día (with Ana Belén, Miguel Ríos & Victor Manuel) (Remasterizado)
26 Hijo de la Luz y de la Sombra (Remasterizado)
27 Pendiente de Ti (with Sole Giménez) (Remasterizado)
28 Sinceramente Teu (with Maria Bethânia) (Remasterizado)
29 Penelope (with Gino Paoli)
30 Señora (with Dani Martín)
31 Princesa (Remasterizado)
32 Disculpe el Señor (with Ricard Miralles)
33 Hoy por Ti, Mañana por Mi (with Tania Libertad)
34 Te Guste o No (with Pablo Milanés)
35 La Saeta (with Carmen Linares)
36 Benito (Remasterizado)
37 Me'n Vaig a Peu (with Estopa)
38 Mediterraneo (with Lolita)
39 Paraules D'amor (with Pablo Alborán)
40 Romance de Curro el Palmo (with Alejandro Sanz)
41 Lucia (with Silvio Rodríguez)
42 Niño Silvestre
43 El Sur También Existe
44 Seria Fantastic
45 Cremant Nuvols (Remasterizado)
46 Ja Tens L'amor (with Ana Belén)
47 Y el Amor (with Luis Eduardo Aute)
48 Para la Libertad (with Rubén Blades)
49 El Meu Carrer (with Miguel Poveda)
50 A Ese Pájaro Dorado (with Dulce Pontes)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.