Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Benito (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benito (Remasterizado)
Benito (Remastered)
Al
verle
caballero,
Seeing
him
as
a
gentleman,
Le
dije
aquí
al
Benito,
I
said
here
to
Benito,
Ese
es
de
los
que
niega
nunca
una
ayuda.
He's
one
of
those
who
never
denies
help.
No
deje
que
le
engañe,
Don't
let
my
torn
coat
fool
you,
Mi
abrigo
descocido,
I'm
going
through
a
rough
patch,
Paso
por
una
racha
negra
y
peluda.
A
dark
and
hairy
streak.
Pero
tengo
mi
casa,
But
I
have
my
house,
No
soy
un
muerto
de
hambre,
I'm
not
starving,
Sólo
que
últimamente
ya
no
la
empleo.
It's
just
that
lately
I
haven't
been
using
it.
No
soy
como
el
Benito,
I'm
not
like
Benito,
Tengo
familia
sabe,
I
have
a
family,
you
know,
Aunque
hace
mucho
tiempo
que
no
les
veo.
Although
it's
been
a
long
time
since
I've
seen
them.
Si
es
su
gusto
invitarme,
If
it
pleases
you
to
invite
me,
Tomaré
una
copita,
I'll
have
a
little
drink,
Hace
un
frío
que
pela
por
esas
calles.
It's
freezing
on
these
streets.
Acércate
Benito,
el
caballero
invita,
Come
closer,
Benito,
the
gentleman
invites,
Ponga
dos
de
lo
mismo
y
Dios
se
lo
pague.
Order
two
of
the
same
and
God
will
repay
him.
Tanto
tienes,
tanto
vales
You're
worth
as
much
as
you
have
Y
pare
usted
de
contar.
And
stop
counting.
Hoy
respiramos,
mañana
dejamos
de
respirar.
Today
we
breathe,
tomorrow
we
stop
breathing.
Como
le
iba
diciendo,
As
I
was
saying,
Fue
el
cabrón
de
mi
yerno,
It
was
my
son-in-law,
the
bastard,
El
que
me
buscó
la
ruina
y
Who
brought
me
to
ruin
and
Les
comió
el
tarro
a
toda
la
familia,
Filled
my
family's
heads
with
nonsense,
Que
si
esto,
que
si
aquello,
This
and
that,
Mentira,
¡se
lo
juro!
Lies,
I
swear!
¿Me
invita
usted
un
cigarro?
Would
you
offer
me
a
cigarette?
La
gente,
jefe,
es
mala
People,
boss,
are
bad
Y
el
mundo
un
desatino.
And
the
world
is
a
mess.
Mire
sin
ir
más
lejos
a
éste
sujeto.
Look
no
further
than
this
fellow.
Vendería
a
su
madre
por
un
cartón
de
vino.
He'd
sell
his
mother
for
a
carton
of
wine.
¡Siéntate
aquí
Benito
y
estate
quieto!
Sit
down
here,
Benito,
and
stay
still!
¿Otra
copita?
Another
drink?
Bueno,
por
la
gente
rumbosa.
Well,
here's
to
generous
people.
Este
clarete
abre
el
apetito.
This
claret
opens
up
the
appetite.
¿No
le
apetecería
picar
alguna
cosa?
Wouldn't
you
like
to
nibble
on
something?
El
cuerpo
lo
agradece,
¿verdad,
Benito?
The
body
appreciates
it,
right,
Benito?
Tanto
tienes,
tanto
vales
You're
worth
as
much
as
you
have
Y
pare
usted
de
contar.
And
stop
counting.
Hoy
respiramos,
mañana
dejamos
de
respirar.
Today
we
breathe,
tomorrow
we
stop
breathing.
Despiértate,
Benito,
Wake
up,
Benito,
Se
nos
mojó
la
leña
Our
firewood
got
wet
Y
así
no
hay
quien
encienda
un
fuego
decente.
And
like
this,
no
one
can
light
a
decent
fire.
Baja,
ha
crecido
el
río,
Go
down,
the
river
has
risen,
Ya
cubre
hasta
las
peñas.
It's
already
covering
the
rocks.
Tendremos
que
mudarnos
bajo
otro
puente.
We'll
have
to
move
under
another
bridge.
Sabes,
Benito,
anoche
tuve
un
sueño
virguero
You
know,
Benito,
last
night
I
had
a
vivid
dream
Me
la
pasé
de
charla
y
tomando
copas,
I
spent
it
chatting
and
having
drinks,
En
un
sitio
divino,
In
a
divine
place,
Con
todo
un
caballero,
With
a
real
gentleman,
Y
tú
también
venías,
Benito
And
you
were
there
too,
Benito
Y
había
sopa
And
there
was
soup
Y
gambas
y
chuletas
And
prawns
and
chops
Y
alubias
con
chorizo
And
beans
with
chorizo
Y
café,
copa
y
puro,
como
en
los
buenos
tiempos.
And
coffee,
brandy,
and
cigars,
like
in
the
good
old
days.
Benito,
¿no
me
escuchas?
Benito,
can't
you
hear
me?
¿Qué
te
pasa,
Benito?
What's
wrong,
Benito?
No
vayas
a
morirte,
Don't
you
dare
die
on
me,
No
me
hagas
eso.
Don't
do
that
to
me.
Y
pare
usted
de
contar.
And
stop
counting.
Hoy
respiramos,
mañana
dejamos
de
respirar.
Today
we
breathe,
tomorrow
we
stop
breathing.
No
creo
que
te
importe
I
don't
think
you'd
mind
Que,
encima
de
los
míos,
That,
on
top
of
my
own,
Me
ponga
para
siempre
tus
calcetines,
I
wear
your
socks
forever,
Al
fin
y
al
cabo,
amigo,
After
all,
friend,
Tú
ya
no
tienes
frío.
You're
no
longer
cold.
Perdona
que
te
deje,
Forgive
me
for
leaving
you,
Sigue
creciendo
el
río.
The
river
keeps
rising.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SERRAT TERESA JUAN MANUEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.