Joan Manuel Serrat - Benito - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Benito




Benito
Бенито
Al verle caballero, le dije aquí al Benito:
Увидев его, сударыня, я сказал Бенито:
...ese es de los que nunca niega una ayuda...
...этот из тех, кто никогда не откажет в помощи...
No deje que le engañe mi abrigo descosido...
Пусть вас не обманывает мое потрепанное пальто...
Paso por una racha negra y peluda.
У меня сейчас черная полоса, да еще какая.
Pero tengo mi casa, no soy un muerto de hambre
Но у меня есть дом, я не умираю с голоду,
Solo que últimamente ya no la empleo.
Просто в последнее время я им не пользуюсь.
No soy como el Benito... tengo familia, sabe,
Я не такой, как Бенито... у меня есть семья, понимаете,
Aunque hace mucho tiempo que no les veo.
Хотя я их давно не видел.
Si es su gusto invitarme, tomaré un copita.
Если вам угодно пригласить меня, я выпью рюмочку.
Hace un frío que pela por esas calles.
На улице жуткий холод.
Acércate Benito, el caballero invita...
Подойди, Бенито, сударыня угощает...
Ponga dos de lo mismo y Dios se lo pague.
Налей нам то же самое, и пусть Бог воздаст вам.
Tanto tienes, tanto vales
Сколько имеешь, столько и стоишь,
Y pare usted de contar,
И перестаньте считать,
Hoy respiramos,
Сегодня дышим,
Mañana dejamos
Завтра перестанем
De respirar
Дышать.
Como le iba diciendo, fue el cabrón de mi yerno
Как я вам говорил, сударыня, этот мерзавец, мой зять,
El que me buscó la ruina y les comió el tarro
Разорил меня и запудрил мозги
A toda la familia... Que si esto que si aquello...
Всей моей семье... Что то, да се...
Mentiras, se lo juro... me invita usted a un cigarro?
Ложь, клянусь вам... Угостите меня сигаретой?
La gente, jefe, es mala y el mundo un desatino.
Люди, сударыня, злые, а мир безумен.
Mire, sin ir mas lejos, este sujeto
Вот, без дальних слов, этот субъект
Vendería a su madre por un cartón de vino.
Продал бы свою мать за коробку вина.
¡Sientate aquí Benito y estáte quieto!
Садись сюда, Бенито, и сиди смирно!
¿Otra copita...? Bueno, ¡Por la gente rumbosa!
Еще рюмочку...? Что ж, за щедрых людей!
Este clarete abre el apetito.
Это вино возбуждает аппетит.
¿No le apetecería comer alguna cosa...?
Не хотите ли чего-нибудь перекусить...?
El cuerpo lo agradece. ¿...Verdad Benito?
Организм будет благодарен. ...Правда, Бенито?
Tanto tienes, tanto vales
Сколько имеешь, столько и стоишь,
Y pare usted de contar,
И перестаньте считать,
Hoy respiramos,
Сегодня дышим,
Mañana dejamos
Завтра перестанем
De respirar
Дышать.
Despiértate Benito... Se nos mojó la leña
Проснись, Бенито... Дрова промокли,
Y así no hay quien encienda un fuego decente
И так не разжечь приличный огонь.
Baja crecido el río... ya cubre hasta las peñas...
Река поднялась... уже покрывает скалы...
Tendremos que mudarnos bajo otro puente.
Придется нам перебираться под другой мост.
Sabes Benito? anoche, tuve un sueno virguero.
Знаешь, Бенито, вчера мне приснился чудесный сон.
Me la pase de charla y tomando copas
Я болтал и выпивал
En un sitio divino, con todo un caballero
В прекрасном месте, с настоящим джентльменом,
Y también venías Benito ...Y había sopa.
И ты тоже был там, Бенито... И был суп.
...Y gambas y chuletas y alubias con chorizo
...И креветки, и отбивные, и фасоль с чоризо.
Benito...¿no me escuchas...? ¿Que te pasa Benito...?
Бенито... ты меня не слышишь...? Что с тобой, Бенито...?
No vayas a morirte. ¡No me hagas eso!
Не умирай. Не делай этого!
Tanto tienes, tanto vales
Сколько имеешь, столько и стоишь,
Y pare usted de contar,
И перестаньте считать,
Hoy respiramos,
Сегодня дышим,
Mañana dejamos
Завтра перестанем
De respirar
Дышать.
No creo que te importe
Не думаю, что ты будешь против,
Que encima de los míos
Если поверх своих
Me ponga para siempre tus calcetines.
Я навсегда надену твои носки.
Al fin y al cabo, amigo, tu ya no tienes frío
В конце концов, друг, тебе уже не холодно.
Perdona que te deje, sigue creciendo el río.
Извини, что оставляю тебя, река поднимается.





Авторы: Serrat Teresa Juan Manuel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.