Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Bienaventurados
La
vida
te
la
dan
You're
given
life
Pero
no
te
la
regalan.
But
it's
not
a
free
ride.
La
vida
se
paga
Life
has
to
be
paid
for
Por
más
que
te
pene.
No
matter
how
much
it
pains
you.
Así
ha
sido
desde
que
It's
been
that
way
ever
since
Dios
echó
al
hombre
del
Edén,
God
cast
man
out
of
Eden,
Por
confundir
For
confusing
Lo
que
está
bien
What
is
right
Con
lo
que
le
conviene.
With
what
is
convenient.
Si
a
plazos
o
al
contado
Whether
in
installments
or
in
cash
La
vida
pasa
factura
Life
presents
its
bill
Rebaña
y
apura
Grazes
and
strains
Hasta
las
migajas.
Even
the
crumbs.
Que
si
en
cada
alegría
That
if
in
each
joy
Hay
una
amargura
There
is
a
bitterness
Todo
infortunio
esconde
alguna
ventaja.
Every
misfortune
hides
some
advantage.
Bienaventurados
los
necios
Blessed
are
the
fools
Que
se
arriesgan
a
prestar
consejos
Who
risk
giving
advice
Porque
sern
sabios
a
costa
Because
they
will
become
wise
at
the
cost
De
los
errores
ajenos.
Of
the
mistakes
of
others.
Bienaventurados
los
pobres
Blessed
are
the
poor
Porque
saben,
con
certeza,
Because
they
know,
with
certainty,
Que
no
ha
de
quererles
nadie
por
sus
riquezas.
That
no
one
will
love
them
for
their
wealth.
Bienaventurados
los
adictos
a
emociones
fuertes
Blessed
are
the
addicts
to
strong
emotions
Porque
corren
buenos
tiempos
para
la
gente
marchosa.
Because
these
are
good
times
for
lively
people.
Bienaventurados
los
dueños
del
poder
y
la
gloria
Blessed
are
the
owners
of
power
and
glory
Porque
pueden
informarnos
de
que
va
la
cosa.
Because
they
can
inform
us
about
how
things
are
going.
Bienaventurados
los
que
alcancen
la
cima
Blessed
are
those
who
reach
the
top
Porque
ser
cuesta
abajo
el
resto
del
camino.
Because
the
rest
of
the
way
is
downhill.
Bienaventurados
los
que
catan
el
fracaso
Blessed
are
those
who
taste
failure
Porque
reconocerán
a
sus
amigos.
Because
they
will
recognize
their
friends.
En
cualquier
circunstancia
In
any
circumstance
Por
lastimosa
que
sea
However
pitiful
it
may
be
Busca
la
manera
Find
a
way
De
comer
perdices
To
dine
on
partridges
Que
a
pesar
de
lo
alto
que
That
despite
the
bar
Nos
coloquen
el
listón,
That
is
set
high
above
us
Hay
que
brincar
We
have
to
jump
Con
la
intención
With
the
intention
De
ser
felices.
Of
being
happy.
Bienaventurados
los
castos
Blessed
are
the
chaste
Porque
tienen
la
gracia
divina
Because
they
have
divine
grace
Y
la
ocasión
de
dejar
de
serlo
And
the
opportunity
to
stop
being
so
A
la
vuelta
de
la
esquina.
Just
around
the
corner.
Bienaventurados
los
que
aman
Blessed
are
those
who
love
Porque
tienen
a
su
alcance
Because
they
have
within
their
reach
Más
de
un
cincuenta
por
ciento
de
un
gran
romance.
More
than
fifty
percent
of
a
great
romance.
Bienaventurados
los
que
están
en
el
fondo
del
pozo
Blessed
are
those
who
are
at
the
bottom
of
the
well
Porque
de
ahí
en
adelante
Because
from
then
on
Sólo
cabe
ir
mejorando.
Things
can
only
get
better.
Bienaventurados
los
que
presumen
de
sus
redaños
Blessed
are
those
who
boast
of
their
courage
Porque
tendrán
ocasiones
Because
they
will
have
occasions
Para
demostrarlo.
To
prove
it.
Bienaventurados
los
que
contrajeron
deudas
Blessed
are
those
who
have
contracted
debts
Porque
alguna
vez,
alguien
hizo
algo
por
ellos.
Because
at
some
point,
someone
did
something
for
them.
Bienaventurados
los
que
lo
tienen
claro
Blessed
are
those
who
have
it
clear
Porque
de
ellos
es
el
reino
de
los
ciegos.
Because
theirs
is
the
kingdom
of
the
blind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serrat Teresa Juan Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.